The four Executive Committee members of the United Nations Development Group, namely, UNDP, UNFPA, UNICEF and WFP, agreed on harmonizing programme approval and adopting a number of tools to facilitate programming. |
Четыре члена Исполнительного комитета Группы Организации Объединенных Наций по вопросам развития, а именно Программа развития Организации Объединенных Наций, Фонд Организации Объединенных Наций в области народонаселения, Детский фонд Организации Объединенных Наций и Мировая продовольственная программа, согласовали порядок утверждения программ и определили ряд механизмов упрощения процесса программирования. |
(b) The expansion of networks of practitioners applying rights-based programming approaches in programme areas such as access to justice, poverty reduction and decentralized governance; |
Ь) расширение сетей практических деятелей, применяющих основанные на концепции прав человека методы программирования в таких программных областях, как доступ к органам правосудия, сокращение масштабов нищеты и децентрализация управления; |
The above-proposed arrangements would modify existing planning, programming, budgeting, monitoring and evaluation arrangements by introducing, at the time of programme budget formulation, expected results and specifying related performance indicators for the measurement of those results. |
Предложенные выше процедуры отличаются от существующих процедур планирования, программирования, составления бюджета, контроля и оценки тем, что на этапе составления бюджета по программам вводятся ожидаемые результаты и указываются соответствующие оценочные показатели для оценки этих результатов. |
The Global Programme identified outputs for cross-practice programming, but progress was uneven across practices. |
В глобальной программе были определены промежуточные результаты для межсекторального программирования, однако достигнутый в различных областях практической деятельности прогресс был неравномерным. |
(b) All country programming mechanisms (especially long-term perspective studies and plans, country strategy notes and policy framework papers) as well as sectoral programme and project strategies, should maximize subregional integrated approaches to similar development problems; |
Ь) все средства странового программирования (особенно исследования и планы долгосрочных перспектив, записки о национальной стратегии и директивные рамочные документы), а также |
UNOWA was requested to lead assessment missions with Interpeace and the Joint Programme Unit to the region in the first semester of 2010 to further strengthen coordination in view of elaborating a joint regional framework for peacebuilding in West Africa. |
ЮНОВА просили возглавить миссии по оценке с участием «Интерпис» и группы совместного программирования, которые должны посетить регион в первой половине 2010 года для дальнейшего улучшения координации с целью создания совместных региональных рамок миротворческой деятельности в Западной Африке. |
On 27 October in Geneva, UNOWA, along with civil society representatives, United Nations agencies and experts, participated in a strategy session on peace and conflict dynamics in West Africa, organized by the Joint Programme Unit for United Nations/Interpeace initiatives. |
27 октября в Женеве ЮНОВА, вместе с представителями гражданского общества, учреждениями и экспертами Организации Объединенных Наций, участвовало в стратегической сессии по динамике мирных процессов и конфликтов в Западной Африке, которая была организована группой совместного программирования инициатив Организации Объединенных Наций-Международного союза миростроительства «Интерпис». |
The Core Subjects are: Economy and Organization of IS; Programming and Operational Systems; Economy and Organization of Production; Technology of Programming and Developing Programme Products; Managerial Communications in IS; Data Models and Structures; Computer Architecture. |
Основные учебные курсы: экономика и организация информационных систем, системы программирования и операционные системы, экономика и организация производства, технология программирования и создание программных продуктов, менеджерские коммуникации информационных систем, модели и структуры данных, архитектура компьютеров. |
Noting that the Territory might graduate to net-contributor status in the fifth programming cycle of the United Nations Development Programme, thereby requiring the Territory to contribute to the financing of its projects, |
отмечая, что территория может перейти в категорию стран-чистых вкладчиков в рамках пятого цикла программирования Программы развития Организации Объединенных Наций, что потребует от территории предоставления средств на финансирование ее проектов, |
SADC commended the United Nations Development Programme (UNDP) for having increased the resources allocated to the resident coordinator system for the next programming cycle. |
В этой связи САДК с удовлетворением отмечает тот факт, что ПРООН выделила больший объем ресурсов для системы координаторов-резидентов на предстоящий цикл программирования. |
Observing that the debate on the future of the United Nations Development Programme has been linked with the process of discussion regarding the next programming period, |
отмечая, что обсуждение вопроса о будущем ПРООН увязывается с процессом обсуждения вопроса о будущем цикле программирования, |