Английский - русский
Перевод слова Programme
Вариант перевода Программирования

Примеры в контексте "Programme - Программирования"

Примеры: Programme - Программирования
This commitment to the CCA and UNDAF as essential tools for UNICEF country programming was reflected in the guidance issued on the new country programme preparation process. Приверженность ОАС и РПООНПР в качестве важнейших методов программирования ЮНИСЕФ по странам была отражена в изданном руководстве по новой процедуре подготовки страновых программ.
By the end of 2004, 90 per cent of qualifying programme countries will have harmonized their cycles. К концу 2004 года 90 процентов удовлетворяющих требованиям стран, в которых осуществляются программы, согласуют свои циклы программирования.
The programme focus for UNDP, established by the successor programming arrangement and all subsequent decisions of the Executive Board, maintains an overarching emphasis on the promotion of sustainable human development. Направленность программ ПРООН, которую задают последующие процедуры программирования и все принятые впоследствии решения Исполнительного совета, обеспечивает сохранение абсолютного приоритета содействия устойчивому развитию человеческого потенциала.
Introduction of improved programming modalities (strategic planning workshops, programme approach, etc.) Внедрение более совершенных методов программирования (практикумы по стратегическому планированию, программный подход и т.д.)
The programme focus for UNDP, established by the successor programming arrangement and all subsequent decisions of the Executive Board, maintains an overarching emphasis on the promotion of sustainable human development. В рамках программной деятельности ПРООН, определенной новой процедурой программирования и всеми последующими решениями Исполнительного совета, первостепенное внимание уделяется поощрению устойчивого развития людских ресурсов.
UNDG has recently stressed the relation between harmonization of programme cycles and CCA and UNDAF as instruments to harmonize programming at the country level. ГООНВР недавно подчеркнула связь между унификацией программных циклов и ОСО и РПООНПР, выступающих в качестве средств согласования программирования на страновом уровне.
Many speakers expressed appreciation for efforts to implement the Secretary-General's reform programme through UNDG and its subsidiary bodies as well as through collaborative programming instruments. Многие делегации отметили усилия по осуществлению программы реформ Генерального секретаря с помощью ГООНВР и ее вспомогательных органов, а также совместных механизмов программирования.
In order to facilitate this relationship, the programme budget shall have financial information corresponding to at least one of the three programming levels in the medium-term plan. Для облегчения такой увязки бюджет по программам содержит финансовую информацию, соответствующую по меньшей мере одному из трех уровней программирования в среднесрочном плане.
The United Nations system has instituted a harmonization of the programming cycles for the period 1997-2001 in order to further improve programme design and implementation. В целях дальнейшей оптимизации процесса разработки и осуществления программ учреждения системы Организации Объединенных Наций согласовывают свои циклы программирования на период 1997-2001 годов.
In the preparation of Sixth Cycle programming, UNDP country offices are actively encouraging Governments to allocate significant portions of UNDP programme funds to poverty eradication. В рамках подготовки шестого цикла программирования страновые отделения ПРООН настоятельно призывают правительства предусматривать направление значительной доли предназначенных для осуществления программ ПРООН ассигнований на цели искоренения нищеты.
Appropriate forms of training are also required to make the programme approach a more relevant operational concept system-wide, allowing the operational programming of the various United Nations system organizations to be harmonized. Необходимы также соответствующие формы подготовки кадров, с тем чтобы приблизить программный подход к общесистемной концепции оперативной деятельности в интересах согласования оперативного программирования в различных организациях системы Организации Объединенных Наций.
The new programming arrangements and in particular the programme approach, provide a mechanism to ensure that country-level programmes are focused on a few, preferably mutually reinforcing, interventions. Новые механизмы программирования, и в частности программный подход, являются инструментом, позволяющим сосредоточить осуществляемые на страновом уровне программы на нескольких, желательно взаимоподкрепляющих, мероприятиях.
In crisis and post-crisis situations, for instance, UNDP will help programme countries to incorporate gender considerations to ensure the success of peace-building and social reintegration programming at the community level. В кризисных и послекризисных ситуациях ПРООН, например, будет оказывать странам программы помощь в обеспечении учета гендерных факторов для успешного программирования деятельности по миростроительству и социальной реинтеграции на общинном уровне.
Responding to questions about what current programming arrangements could possibly be replaced by UNDAF, he suggested the UNDP advisory note, which was used as a basis for programme formulation with Governments. Отвечая на вопросы о том, какие нынешние процедуры программирования будут, возможно, заменены РПООНПР, он высказал предположение о том, что это будет консультативное заключение ПРООН, которое используется в качестве основы для разработки совместно с правительствами соответствующих программ.
Furthermore, the original, well-structured programme has proven difficult to implement in some cases because of difficulties in coordinating multisectoral programming with strong state sectoral entities. Кроме того, в некоторых случаях первоначальную эффективно разработанную программу оказывалось сложно осуществлять в силу трудностей, связанных с координацией многосекторального программирования при наличии сильных государственных секторальных образований.
While they acknowledged that compliance had been measured over the programme period, delegations asked UNDP to increase the quantity of country offices evaluations the following year. И хотя делегации отметили, что оценка соблюдения проводилась на протяжении всего периода программирования, они предложили ПРООН в следующем году увеличить число страновых оценок.
Such supplemental elements are not required by the ITL and may be separated from the bulk of the programme code when this is provided to the secretariat. Такие дополнительные элементы не требуются для НРЖО и могут быть отделены от основной части кода программирования, когда он будет представлен секретариату.
Four programme sections prepared their own travel plans, which were approved by the relevant section chiefs, rather than by the head of the office. Четыре секции по вопросам программирования разработали свои собственные планы поездок, которые были утверждены начальниками соответствующих секций, а не руководителем отделения.
A number of delegations requested information on the relationship of the improvement initiatives to the country programme process and cooperation with other United Nations agencies. Несколько делегаций обратились с просьбой представить информацию о связи между инициативами по модернизации и процессом странового программирования и сотрудничеством с другими учреждениями Организации Объединенных Наций.
43 UNICEF country offices (up from 34 in 2008) reported that key child protection issues were analysed from a gender perspective in the current programme cycle. 43 страновых отделения ЮНИСЕФ (по сравнению с 34 в 2008 году) сообщили, что в рамках текущего цикла программирования были проанализированы ключевые вопросы защиты детей с учетом гендерных аспектов.
In June 2007, the Agency finalized its interim programme strategy and presented it to the UNRWA Advisory Commission on 5 October 2007. В июне 2007 года Агентство завершило разработку временной стратегии программирования и представило ее Консультативной комиссии БАПОР 5 октября 2007 года.
The Economic and Social Commission for Asia and the Pacific successfully developed a strategic programme framework that focuses on gender-sensitive capacity-building in conflict and post-conflict countries. Экономическая и социальная комиссия для Азии и Тихого океана успешно разработала рамочные основы стратегического программирования, в рамках которых основное внимание уделяется наращиванию потенциала с учетом гендерных аспектов в странах, переживающих конфликты и их последствия.
A number of "dashboard" type systems are already in use for monitoring key programme and management indicators. Уже используется ряд систем по типу «панель управления» для контроля за основными показателями программирования и управления.
It will help national authorities to better programme the long-term development of statistics and international donors to have a deep knowledge of the institutional and administrative framework for the programming of statistical cooperation. Она поможет национальным властям повышать эффективность программы долгосрочного развития статистики, а международным донорам - добиваться глубокого понимания их институциональных и административных рамок деятельности по линии программирования сотрудничества в вопросах статистики.
Strategic Plan Output: Quality of country programming increased (functional cluster - programme development and management support) Запланированный стратегический общий результат: повышение качества странового программирования (функциональный блок - разработка программ и управленческая поддержка)