Encourages the members of the Panel to further increase their cooperation, to share information and to pool their capacities and resources in order to increase the effectiveness of programme implementation, including through joint programming, when appropriate, and the development of common tools and awareness-raising; |
призывает членов Группы и далее расширять сотрудничество, проводить обмен информацией и объединять потенциал и ресурсы в целях повышения эффективности осуществления программ посредством, при необходимости, совместного программирования и разработки общего инструментария, а также повышения уровня осведомленности; |
(b) approve the programme financial framework, the programming base of $700 million, the relative shares of fixed and variable lines and the proposed funding level of each individual component of the financial framework as presented in table 6. Chapter |
Ь) утвердить финансовые рамки программ, базовый показатель программирования в размере 700 млн. долл. США, относительные доли постоянных и переменных статей и предлагаемый уровень финансирования каждого отдельного компонента финансовых рамок, представленных в таблице 6. |
UNDG - revised guidelines for the CCA and UNDAF; agreement on a timetable for harmonization of programme cycles; agreement on joint programming; and adoption by UNFPA and UNICEF of key elements of the MYFF; |
ГООНВР - пересмотренные руководящие принципы для ОСО и РПООНПР; договоренность в отношении сроков согласования программных циклов; договоренность в отношении совместного программирования; принятие ЮНИСЕФ и ЮНФПА ключевых элементов МРФ; |
(a) the Evaluation Resource Centre, using compliance rates with country programme document evaluation plans, including decentralized evaluation quality ratings and implementation of management responses, as representative of learning to improve the overall quality of country programming and compliance with established policies and standards. |
а) силами Аналитического ресурсного центра с использованием показателей соответствия планам оценки документов по страновой программе, включая показатели качества децентрализованной оценки и данные о практическом учете замечаний управленческого характера, как определяющие процесс обучения, способствующий общему повышению качества странового программирования и соблюдению принятой политики и установленных стандартов; |
(b) Mainstreaming gender equality issues throughout the programming cycle at all programme levels, and developing a monitoring and evaluation system to review the organization's workplan documents from a gender equality perspective; |
Ь) актуализации вопросов гендерного равенства в рамках всего цикла программирования на всех программных уровнях и разработки системы мониторинга и оценки для обзора документов плана работы организации с точки зрения вопросов обеспечения гендерного равенства; |
The capacity of the current management information systems to link results achieved to resources at programme and subprogramme levels (the Integrated Monitoring and Documentation Information System for programming, planning and budgeting; and the Integrated Management Information System (IMIS) for financial management). |
способность нынешних систем управленческой информации обеспечивать увязку ресурсов на программном и подпрограммном уровнях (Комплексная информационная система контроля и документации (ИМДИС) для целей программирования, планирования и бюджетирования; и Комплексная система управленческой информации (ИМИС) для целей финансового управления). |
(e) UNDAF is a subset of the country strategy note process or a downstream process of the country strategy note, which provides a framework for collaborative programming before each participating organization begins its own programme preparation. |
ё) РПООНПР является одним из элементов процесса подготовки документа о национальной стратегии или же следующим за подготовкой документа о национальной стратегии процессом, обеспечивающим рамки для программирования в условиях взаимодействия до начала подготовки каждой участвующей организацией своей собственной программы. |
Also notes the measures taken by the Administrator to address the matter and urges the Administrator to continue the efforts to improve programme delivery, keeping in view the importance of maintaining and improving the quality of programming by the United Nations Development Programme; |
З. отмечает также меры, принятые Администратором для решения этого вопроса, и настоятельно призывает Администратора продолжать усилия с целью усовершенствовать процесс осуществления программ с учетом важного значения сохранения и повышения качества программирования, осуществляемого Программой развития Организации Объединенных Наций; |
Furthermore, the links in the planning, programming, budgeting and monitoring cycle will be strengthened through ongoing dialogue and cooperation with the Office of Programme Planning, Budget and Accounts and relevant departments in the preparation of programme performance reports. |
Кроме этого, будут укреплены связи в рамках цикла планирования, программирования, составления бюджетов и контроля за осуществлением на основе постоянного диалога и сотрудничества с Управлением по планированию программ, бюджету и счетам и соответствующими департаментами в контексте подготовки докладов об исполнении программ; |
(c) Inter-organization meeting with UNEP: in October, the Information and Public Affairs unit of UNEP convened a meeting of programme staff from UNEP and ELCI. |
с) межорганизационное совещание ЮНЕП: в октябре подразделение ЮНЕП по вопросам информации и связей с общественностью созвало совещание сотрудников ЮНЕП и МКЦООС в области программирования. |
In 1992, UNDP conducted a final evaluation report of the PADIS project 45/ for the Fourth Programme Cycle, 1987-1991. |
В 1992 году ПРООН провела заключительную оценку проекта ПАДИС 45/ за четвертый цикл программирования (1987-1991 годы). |
Programme and project formulation, monitoring and evaluation needed to be simplified and harmonized. |
Необходимо упростить и согласовать процессы программирования и разработки проектов, а также контроля и оценки. |
Programme policy, planning and information management |
Политика в области программирования, планирования и управления информацией |
Emphasizes the principle of national ownership and leadership, supports the initiative of some countries to use, on a voluntary basis, common country programme documents, and emphasizes its support for all countries that wish to continue using the existing frameworks and processes for country-level programming; |
особо отмечает принцип национальной ответственности и руководства, поддерживает инициативу ряда стран по использованию на добровольной основе документов по общим страновым программам, а также особо отмечает поддержку всех стран, которые желают продолжать использовать существующие базовые принципы и процедуры программирования на страновом уровне; |
The process of programming through the Public Investment Programme is another obstacle. |
Еще одним препятствием является процесс программирования, осуществляемый через программу государственных капиталовложений. |
Improving quality of service and programming by developing a Staff Competence Programme. |
Улучшение качества обслуживания и программирования на основе разработки программы повышения квалификации сотрудников. |
In addition, many issues related to the Global Programme pertain to larger programming and institutional arrangements that need UNDP-wide action. |
Кроме того, многие вопросы, относящиеся к глобальной программе, принадлежат сфере более масштабного программирования и организационного согласования, которые требуют мер в рамках всей ПРООН. |
A formal agreement to determine fiduciary responsibility, programming modalities at the country level and related reporting requirements will be negotiated directly between the Secretary-General and the Administrator of the United Nations Development Programme. |
Официальное соглашение с целью определения попечительских функций, порядка программирования на страновом уровне и соответствующих требований отчетности заключается непосредственно Генеральным секретарем и Администратором Программы развития Организации Объединенных Наций. |
UNDP and UNFPA would report back on their efforts to incorporate decisions of the Programme Coordinating Board into programming at its next Board presentation. |
ПРООН и ЮНФПА представят информацию об их усилиях по включению решений Координационного совета программы в их механизмы программирования на следующей сессии Совета. |
The introduction of programming changes at UNDP and to some extent at the World Food Programme (WFP) has affected that effort. |
Внесение изменений в область программирования в ПРООН и в определенной степени в Мировую продовольственную программу (МПП) повлияло на эту деятельность. |
Prior to this decision the Programme was funded from line 1.3 of the programming arrangements, approved by the Executive Board in decision 2007/33. |
До принятия этого решения программа финансировалась по строке 1.3 статьи «Процедуры программирования», утвержденной Исполнительным советом в решении 2007/33. |
In managing the Account, the Programme Manager is mindful to ensure that the Account's solid programming principles are not only fully maintained, but continually strengthened. |
В рамках руководства деятельностью Счета Руководитель по программам стремится обеспечивать, чтобы качественные принципы программирования Счета не только в полной мере сохранялись, но и постоянно укреплялись. |
The United Nations Development Programme (UNDP) is directing resources during its fifth programming cycle to enhancing the interrelationship between macroeconomic and social policy. |
Программа развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) в ходе реализации своего пятого цикла программирования сориентировала ресурсы на укрепление взаимосвязи между макроэкономикой и социальной политикой. |
Considering the delayed payments of assessed contributions, Regular Programme funds can be fully released only towards the end of the biennium, thereby further limiting programming flexibility. |
Принимая во внимание задержки с выплатой начисленных взносов, средства на Регулярную программу могут в полном объеме выделяться лишь в конце двухгодичного периода, что дополнительно ограничивает возможности для гибкого программирования. |
With respect to programming and budget presentation of extrabudgetary activities, the Advisory Committee draws attention to rule 101.1 (b) of the Regulations and Rules Governing Programme Planning. |
Что касается программирования и представления бюджета по разделу внебюджетной деятельности, то Консультативный комитет обращает внимание на правило 101.1(b) Правил и положений, регулирующих планирование программ. |