Английский - русский
Перевод слова Programme
Вариант перевода Программирования

Примеры в контексте "Programme - Программирования"

Примеры: Programme - Программирования
It also calls for "investments in specific programme tools, in order to provide practitioners with the necessary technical skills and expertise." В нем также содержится призыв «осуществлять инвестиции в разработку конкретных инструментов программирования, позволяющих практическим работникам приобрести необходимые технические навыки и накопить необходимый опыт».
Moving forward, consideration should be given to phasing out the term 'programming arrangements' in favour of the term 'regular resources allocation for programme activities'. В дальнейшем следует рассмотреть возможность постепенного отказа от употребления термина «процедуры программирования» и его замены термином «распределение регулярных ресурсов среди программных мероприятий».
One Central American country provides its incarcerated persons with a life skills training programme, as well as agriculture classes, computer programming classes and parenting skills classes. В одной центральноамериканской стране для находящихся в тюремном заключении лиц разработана и осуществляется учебная программа привития необходимых в жизни навыков, а также организованы курсы сельскохозяйственного обучения, компьютерного программирования и обучения навыкам выполнения родительских обязанностей.
Each fund, programme and agency had developed its own programming methods and projects, and that was why the task of coordination required substantial effort. Каждый фонд, каждая программа и организация разработали свои собственные методы программирования и свои собственные проспекты, и потому задача их координации требует значительных усилий.
While issues such as greater administrative support to theme groups and country programme advisers still need to be resolved, in general the co-sponsors are demonstrating a willingness to work together effectively at the country level and to develop mechanisms for joint programming and collaborative activities. Хотя такие проблемы, как расширение административной поддержки тематических групп и консультантов страновых программ, все еще нуждаются в решении, в целом соучредители демонстрируют готовность эффективно сотрудничать на страновом уровне и разрабатывать механизмы совместного программирования и сотрудничества.
The Integrated Financial Information Management (FIM) system is to be applied by all country offices to improve programme resource management and to adjust to the new programming arrangements. Все страновые отделения будут применять Комплексную систему управления финансовой информацией (УФИ) в целях совершенствования управления ресурсами программ и согласования деятельности с новыми процедурами программирования.
In translating organizational experience into guidance for the new programming period, the following issues emerge as among the most critical to the future success of the overall programme of UNDP. В рамках претворения полученного организационного опыта в руководящие принципы для нового периода программирования нижеследующие вопросы представляются в качестве имеющих наиболее важное значение для успешного осуществления общей программы ПРООН в будущем.
Wherever possible, UNDP will ensure that best practices and lessons learned regarding effective programming and management, including those from new initiatives that have been appropriately evaluated, are incorporated into new programme design. Везде, где это возможно, ПРООН будет обеспечивать отражение в новых программах наиболее эффективной практики и приобретенного опыта в деле эффективного программирования и управления, включая новые инициативы, прошедшие надлежащую оценку.
In keeping with the new programming arrangements, the present cooperation framework is being submitted to the Executive Board for approval of the role, objectives, strategy, concentration areas and resource targets for the global programme for the four-year period 1997-2000. З. В соответствии с новыми механизмами программирования нынешние рамки сотрудничества представляются Исполнительному совету для утверждения роли, целей, стратегии, направлений сосредоточения усилий и объемов ресурсов глобальной программы на четырехлетний период 1997-2000 годов.
Programming tools, such as the country strategy note, the programme approach and national execution have interconnected dual purposes: (a) to facilitate closer collaboration within the United Nations system, and (b) to integrate coordinated work into national processes. Средства программирования, такие, как документы о национальных стратегиях, программный подход и национальное осуществление, имеют две взаимосвязанные цели: а) способствовать более тесному сотрудничеству в рамках системы Организации Объединенных Наций; и Ь) включать координированную деятельность в национальные процессы.
An integral part of calculating the GLOC obligations of programme countries are the waivers granted based on their respective gross national product levels, which are reviewed in line with the decision on the new programming period. Составной частью расчета обязательств стран по реализации программ по ПРОМ являются льготы, предоставляемые с учетом их соответствующих уровней валового национального продукта, которые рассматриваются согласно решению о новом периоде программирования.
In 2003, WFP continued to be active in UNDG's efforts to ensure high-quality programming, focusing on finalizing the tools and processes for a simplified and harmonized approach at the country level, and on reducing transaction costs for programme countries. В 2003 году МПП продолжала активно участвовать в усилиях ГООНВР по повышению качества программирования, делая упор на разработку инструментов и мероприятий для внедрения упрощенного и согласованного подхода на страновом уровне и на сокращение операционных расходов охваченных программами стран.
The experiences of the five pilot countries demonstrate that the success of joint programming depends very much on the degree to which it facilitates programme results in support of national efforts to meet the Millennium Development Goals. Практический опыт пяти стран по реализации деятельности на экспериментальной основе свидетельствует о том, что успех совместного программирования в очень большой степени зависит от той меры, в которой оно содействует получению результатов программ в поддержку национальных усилий по достижению целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
A more formalized, consultative method for programming, programme design and allocation of resources should reflect the variable demand for services by region, subregion and country. В более тщательно оформленном методе программирования, разработки программ и распределения ресурсов, имеющем рекомендательный характер, должен отражаться изменяющийся спрос на услуги со стороны регионов, субрегионов и стран.
It should be underscored that the country programme outcomes and results of the four UNDG Executive Committee members must be linked to the UNDAF results matrix to facilitate coherent United Nations programming at the country level. Необходимо подчеркнуть, что мероприятия и результаты деятельности четырех членов Исполнительного комитета ГООНВР в вопросах осуществления страновых программ необходимо рассматривать с учетом матричной таблицы результатов РПООНПР, с тем чтобы добиться согласованного программирования учреждениями Организации Объединенных Наций на страновом уровне.
An informal arrangement has been established by which the programme code for elements of the CITL which are similar to the ITL will be provided by the European Commission to the secretariat as an in-kind contribution. Была достигнута неофициальная договоренность о том, что коды программирования для элементов НРЖОС, которые аналогичны НРЖО, будут предоставлены Европейской комиссией секретариату в качестве взноса натурой.
This role also enables UNEP to engage with other GEF agencies on joint GEF projects, and to work with countries to programme GEF resources at the national level. Такая роль позволяет ЮНЕП, в частности, сотрудничать с другими учреждениями ФГОС в рамках его совместных проектов и работать со странами, решая вопросы программирования ресурсов ФГОС на национальном уровне.
For all development results on which UNDP and UNCDF collaborate in a joint programme structure, we have agreed that resource mobilization at the country level should be approached as a task to be performed jointly, rather than for the benefit of either organization. В отношении всех результатов развития, в целях достижения которых ПРООН и ФКРООН сотрудничают в рамках совместной структуры программирования, мы договорились о том, что в вопросе о мобилизации ресурсов на страновом уровне следует действовать совместно, а не в интересах одной или другой организации.
The Executive Director, UNICEF, said that harmonization of programme cycles was key to the introduction and effectiveness of UNDAF and that the heads of the funds and programmes had asked all offices to harmonize their programme cycles by 2003. Директор-исполнитель ЮНИСЕФ отметила, что циклы программирования являются ключом к внедрению и обеспечению эффективности РПООНПР и что руководители фондов и программ предложили всем отделениям согласовать к 2003 году свои циклы программирования.
In line, with the medium-term strategic and institutional plan, the Habitat country programme documents will facilitate the mainstreaming of human settlements issues and promote coherence in programming at national level. В соответствии со среднесрочным и институциональным планом документы по программам по странам Хабитат будут содействовать включению вопросов населенных пунктов в русло основной деятельности и содействовать согласованности программирования на уровне стран.
These criteria have been communicated throughout the Fund and particularly to regional programme directors at the beginning of the programming cycle and with the roll out of the strategic plan. Эти критерии были доведены до сведения всех подразделений Фонда и, в частности, директоров региональных программ в начале цикла программирования и на первом этапе осуществления стратегического плана.
Rather, it contains individual programme lines which are identified as either 'variable' or 'fixed', and whose fundamental distinction pertains to relative size and the volume of available regular resources. Процедуры программирования предусматривают лишь отдельные статьи финансирования программ, которые называют либо «переменными», либо «постоянными» и основное различие между которыми определяется их относительным размером и объемом имеющихся регулярных ресурсов.
In line with the plan, the Habitat country programme documents will facilitate the mainstreaming of sustainable urbanization issues, including post-disaster reconstruction, and promote coherence in programming at national level. В соответствии с планом страновые программные документы Хабитат будут содействовать привлечению первоочередного внимания к вопросам устойчивой урбанизации, включая посткризисную реконструкцию, и будут содействовать согласованности программирования на уровне стран.
the Organization's evaluation plan is aligned with the programming cycle to allow timely reporting and feedback to upcoming and future programme planning. план оценки в Организации должен увязываться с циклом программирования, с тем чтобы можно было своевременно представлять доклады и замечания в связи с предстоящим и будущими циклами планирования программ.
This will be a cornerstone for programmatic purposes in respect of support programme for law enforcement, legal and judicial and corrections capacity-building activities of the United Nations. Он будет положен в основу программирования деятельности в связи с разработкой программы поддержки мероприятий Организации Объединенных Наций по укреплению потенциала правоохранительных органов, судебно-правовой системы и исправительных учреждений.