Английский - русский
Перевод слова Programme
Вариант перевода Программирования

Примеры в контексте "Programme - Программирования"

Примеры: Programme - Программирования
The first step in the programming process is the approval by the General Assembly of the regular programme of technical cooperation budget. Первым шагом в процессе программирования является утверждение Генеральной Ассамблеей бюджета регулярной программы технического сотрудничества.
The Advisory Committee has repeatedly called for greater involvement of the programme formulating bodies in the planning and programming process. Консультативный комитет неоднократно призывал к более активному участию органов, составляющих программы, в процессе планирования и программирования.
Efforts to simplify and harmonize programme and operational procedures, including the issuance of a revised guidance note on joint programming, were welcomed. Были высоко оценены усилия, направленные на упрощение и согласование программ и оперативных процедур, включая публикацию пересмотренного варианта записки с изложением основных принципов в области совместного программирования.
Accountability for results of this output rests with regional bureaux for providing and applying corporate programme development and management guidance covering the broad spectrum of the programming cycle. Ответственность за реализацию этого общего результата возложена на региональные бюро, которые должны обеспечивать представление и применение корпоративных руководящих указаний по вопросам разработки программ и управления ими, охватывающих широкий спектр цикла программирования.
Annex 1 contains a summary of the various programme lines that comprise the programming arrangements framework. В приложении 1 приводится резюме различных статей финансирования программ, составляющих нынешнюю систему процедур программирования.
They have also put in place a system for joint programming and programme evaluation. Они также создали систему совместного программирования и оценки программ.
The transition to a fully results-based programme will be an iterative process achieved over several programming cycles. Переход к программе, в полной мере основанной на результатах, будет итеративным процессом, реализуемым на протяжении нескольких циклов программирования.
The fourth global programme will therefore be formulated according to the current programming arrangements and practice structure. В связи с этим четвертая глобальная программа будет подготовлена в соответствии с действующими в настоящее время процедурами программирования и практической структурой.
In practice, the programming arrangements framework does contain all programme activities. На практике процедуры программирования охватывают всю программную деятельность.
Finally, a comprehensive training programme for professional staff on results-based programming and management will be rolled out in 2008. И наконец, в 2008 году для сотрудников категории специалистов будет реализована комплексная программа подготовки по вопросам программирования и управления на основе достигнутых результатов.
A comprehensive training programme on RBM and programming for staff has been identified for the new plan period. На период действия нового плана для персонала предусмотрена всеобъемлющая программа обучения методам УОР и программирования.
The funds are used for programming according to the country programme document approved by the Executive Board. Эти средства используются для программирования согласно документу по страновой программе, утверждаемому Исполнительным советом.
To programme in their targets, they need assistance from Baghdad. Для программирования наводки на цель они нуждаются в управлении из Багдада.
For the sixth programming cycle, the format of the country programme would be brought in line with the programme approach. К шестому циклу программирования формат страновой программы будет приведен в соответствие с программным подходом.
UNDP has a clearly established capacity to programme and deliver well above the reduced programme expenditure levels cited above. Вполне очевидно, что ПРООН обладает достаточным потенциалом для осуществления программирования и оказания услуг на уровне, значительно превышающем сокращенный уровень расходов по программам, упомянутый выше.
The country programme objectives, therefore, have been revised downward to cover only four provinces during the remainder of the programme cycle. Поэтому цели страновой программы были пересмотрены в сторону понижения и стали охватывать только четыре провинции на протяжении оставшегося периода цикла программирования.
During the fifth programming cycle, UNDP identified TCDC as one of its six programme priorities, and special programme resources were allocated for a wide variety of activities. В пятом цикле программирования ПРООН включила ТСРС в число своих шести программных приоритетов и выделила специальные ресурсы на проведение широкого круга мероприятий по программе.
Regarding the Philippines, she explained that the draft country programme was a one-year extension of the current programme to harmonize with the programme cycles of UNDP and UNFPA, as well as with the government's medium-term development plan. Касаясь Филиппин, она объяснила, что проект страновой программы является продлением текущей программы на один год в целях согласования с циклами программирования ПРООН и ЮНФПА, а также со среднесрочным планом развития правительства.
In light of the vast needs of children in Afghanistan and the constraints facing programme implementation, the MTR identified some core programme areas for focus in the remaining period of the programme cycle. С учетом огромных потребностей детей в Афганистане и трудностей на пути осуществления программы, в рамках ССО был определен ряд основных программных областей, требующих внимания на протяжении оставшегося периода цикла программирования.
To ensure that staff - new and existing - have the necessary skills and competencies required to effectively fulfil their functions, UNFPA is redesigning its induction programme and strengthening training in programme and operational areas for specific staff categories. Для обеспечения того, чтобы сотрудники - новые и уже работающие - располагали необходимыми знаниями и компетентностью, которые требуются для эффективного выполнения ими своих функций, ЮНФПА пересматривает свой вводный курс обучения и усиливает работу по подготовке персонала конкретных категорий в областях программирования и оперативной деятельности.
The Regional Director added that although not formal MTRs, a number of country offices with short-duration programme cycles had carried out reviews of the programming progress in order to inform the development of the next programme cycle. Региональный директор добавил, что некоторые страновые отделения с краткосрочными программными циклами провели обзоры прогресса в деле программирования, хотя их и нельзя считать официальными ССО, для получения информации, необходимой для планирования следующего программного цикла.
This refined set of objectives has guided the programme since 2000, was confirmed by the MTR and will continue for the remainder of the programme cycle. Этот уточненный набор целей служил основой для программы с 2000 года, был подтвержден в рамках ССО и будет сохранять свое значение на протяжении оставшейся части цикла программирования.
During the period 2002-2003, 21 countries were in the fourth year of their country programme cycle and were thus due to conduct mandatory country programme evaluations. В 2002 - 2003 годах 21 страна находилась на четвертом году своих страновых циклов программирования, и, таким образом, они были должны в обязательном порядке провести оценку страновых программ.
The programming arrangements framework plays an integral role in the achievement of development results by funding critical resource facilities through which regular programme resources are allocated in support of programme country demands and the objectives outlined in the strategic plan. Система процедур программирования играет неотъемлемую роль в содействии достижению конкретных результатов в области развития, обеспечивая финансирование важнейших ресурсных центров, через которые осуществляется распределение регулярных ресурсов по программам для удовлетворения потребностей стран, осуществлению программ и реализации целей, установленных в стратегическом плане.
The section oversees the performance of UNEP strategic planning, programme and project review and approval processes, programme analysis, performance monitoring and reporting and management policy development. Она контролирует результаты стратегического планирования ЮНЕП, процессы стратегического планирования программирования и рассмотрения и утверждения проектов, анализа программ, контроль за результатами служебной деятельности и отчетности и разработки управленческой политики.