| Nevertheless, regional discrepancies remain massive: cows in the Netherlands can produce roughly 9,000 liters of milk annually, while Zebu cattle in the tropics produce only about 300 liters. | Тем не менее, региональные расхождения остаются серьезными: корова в Нидерландах может производить около 9000 литров молока в год, в то время как зебу, крупный рогатый скот, распространенный в тропиках, производит только около 300 литров. |
| And so our national accounting system became fixated on what we can produce. | Так наша система национальных счетов сосредоточилась на том, что мы можем производить. |
| When the turbine drops in, it will produce 8,000 watts of electricity, day and night. | Когда подключат турбину, она будет производить 8000 Вт электроэнергии днем и ночью. |
| By 2020, we'll produce more renewable energy than the energy we consume as a business. | К 2020 году мы станем производить больше возобновляемой энергии, чем энергии потребляемой нами на предприятиях. |
| And it lets us produce things of much more complexity than normal engineering lets us produce. | И это позволяет нам сделать производить вещи гораздо более сложные, чем то, что мы смогли бы сделать с помощью обычной инженерии. |
| Special emphasis should be placed on those States outside of the Convention that continue to use and/ or produce anti-personnel mines. | Особый акцент следует делать на тех государствах, стоящих вне Конвенции, которые продолжают применять и/или производить противопехотные мины. |
| Parties to the Treaty commit not to use, produce, or transfer anti-personnel landmines. | Участники договора обязуются не применять, не производить и не передавать противопехотные наземные мины. |
| It is estimated that each plant's two turbo generators, powered by two nuclear reactors, would produce 60 megawatts of electricity. | Подсчитано, что два турбогенератора каждой электростанции, питаемые двумя ядерными реакторами, позволят производить 60 МВт электроэнергии. |
| It was emphasised that statistical offices should produce not only figures but also information that can be transformed into knowledge. | Было подчеркнуто, что статистические управления должны производить не только цифры, но также и информацию, которая могла бы преобразовываться в знания. |
| The strategy emphasises the ability to "produce more with less". | В рамках этой стратегии особое внимание уделяется способности "производить при меньших затратах". |
| Pharmaceutical companies, in particular, should strictly follow the rules and regulations and produce safe drugs accessible to and affordable by all the people. | В частности, фармацевтические компании должны строго соблюдать правила и положения и производить безопасные медикаменты, доступные всем людям как в физическом, так и в финансовом плане. |
| However, it will neither compete in a nuclear arms race nor produce nuclear weapons beyond its need. | Однако она не будет ни состязаться в гонке ядерных вооружений, ни производить ядерного оружия больше, чем ей требуется. |
| According to conservative estimates, it can produce 50 to 60 nuclear weapons a year. | По ограничительным оценкам, она может производить 50-60 ядерных боеприпасов в год. |
| And since we cannot produce solar cells and high-tech turbines without oil, it is imperative to emphasize research into new technologies. | И поскольку производить солнечные батареи и высокотехнологичные турбины без нефти невозможно, необходимо акцентировать внимание на исследованиях в области новых технологий. |
| The solution was simple and obvious: mankind should consume resources and produce wastes at a rate that the planet and nature could support. | Решение простое и очевидное: человечество должно потреблять ресурсы и производить отходы на уровне, который смогут выдержать планета и природа. |
| It will produce 100 million bullets a year, and it plans to sell its products to Serbia. | Оно будет производить 100 миллионов патронов в год и планирует продавать свою продукцию Сербии. |
| It is only possible to establish an economic and healthy agricultural sector when the producers can efficiently produce quality products. | Единственной возможностью для создания экономически жизнеспособного и эффективного сельскохозяйственного сектора является создание условий, при которых производители смогут эффективно производить качественные продукты. |
| This reactor will produce radio isotopes for medical, agricultural and industrial uses. | Этот реактор будет производить радиоизотопы для медицинских, сельскохозяйственных и промышленных применений. |
| We must produce more food and distribute it better. | Мы должны производить больше продовольствия и лучше распределять его. |
| This world body must find a formula whereby the world can produce enough food for all at affordable prices. | Этому всемирному органу надлежит отыскать такую формулу, посредством которой мир сможет производить достаточно продовольствия для всех по доступным ценам. |
| It was noted that LDCs could also produce energy services and new environmentally friendly products, such as energy-efficient cooking stoves. | Было отмечено, что НРС также могут производить энергетические услуги и новые экологичные продукты, такие, как энергоэффективные кухонные печи. |
| Africa can and should produce more food. | Африка может и должна производить больше продовольствия. |
| KE-ASATs could produce massive amounts of space debris and subsequent cascading effects that would significantly raise the risks to satellites. | ПСС - КЭ могли бы производить огромные количества космического мусора с последующими каскадными эффектами, что значительно повысило бы риски для спутников. |
| Capitalist companies produce viruses so that they can generate and sell vaccinations. | Капиталистические компании создают вирусы, с тем чтобы потом производить и продавать вакцины. |
| It is the legitimate right of a sovereign State to manufacture, produce, possess and test fire missiles for the purpose of self-defence. | Каждое суверенное государство имеет законное право производить ракеты, обладать ими и совершать их испытательные пуски в целях самообороны. |