Английский - русский
Перевод слова Produce
Вариант перевода Производить

Примеры в контексте "Produce - Производить"

Примеры: Produce - Производить
Nevertheless, regional discrepancies remain massive: cows in the Netherlands can produce roughly 9,000 liters of milk annually, while Zebu cattle in the tropics produce only about 300 liters. Тем не менее, региональные расхождения остаются серьезными: корова в Нидерландах может производить около 9000 литров молока в год, в то время как зебу, крупный рогатый скот, распространенный в тропиках, производит только около 300 литров.
And so our national accounting system became fixated on what we can produce. Так наша система национальных счетов сосредоточилась на том, что мы можем производить.
When the turbine drops in, it will produce 8,000 watts of electricity, day and night. Когда подключат турбину, она будет производить 8000 Вт электроэнергии днем и ночью.
By 2020, we'll produce more renewable energy than the energy we consume as a business. К 2020 году мы станем производить больше возобновляемой энергии, чем энергии потребляемой нами на предприятиях.
And it lets us produce things of much more complexity than normal engineering lets us produce. И это позволяет нам сделать производить вещи гораздо более сложные, чем то, что мы смогли бы сделать с помощью обычной инженерии.
Special emphasis should be placed on those States outside of the Convention that continue to use and/ or produce anti-personnel mines. Особый акцент следует делать на тех государствах, стоящих вне Конвенции, которые продолжают применять и/или производить противопехотные мины.
Parties to the Treaty commit not to use, produce, or transfer anti-personnel landmines. Участники договора обязуются не применять, не производить и не передавать противопехотные наземные мины.
It is estimated that each plant's two turbo generators, powered by two nuclear reactors, would produce 60 megawatts of electricity. Подсчитано, что два турбогенератора каждой электростанции, питаемые двумя ядерными реакторами, позволят производить 60 МВт электроэнергии.
It was emphasised that statistical offices should produce not only figures but also information that can be transformed into knowledge. Было подчеркнуто, что статистические управления должны производить не только цифры, но также и информацию, которая могла бы преобразовываться в знания.
The strategy emphasises the ability to "produce more with less". В рамках этой стратегии особое внимание уделяется способности "производить при меньших затратах".
Pharmaceutical companies, in particular, should strictly follow the rules and regulations and produce safe drugs accessible to and affordable by all the people. В частности, фармацевтические компании должны строго соблюдать правила и положения и производить безопасные медикаменты, доступные всем людям как в физическом, так и в финансовом плане.
However, it will neither compete in a nuclear arms race nor produce nuclear weapons beyond its need. Однако она не будет ни состязаться в гонке ядерных вооружений, ни производить ядерного оружия больше, чем ей требуется.
According to conservative estimates, it can produce 50 to 60 nuclear weapons a year. По ограничительным оценкам, она может производить 50-60 ядерных боеприпасов в год.
And since we cannot produce solar cells and high-tech turbines without oil, it is imperative to emphasize research into new technologies. И поскольку производить солнечные батареи и высокотехнологичные турбины без нефти невозможно, необходимо акцентировать внимание на исследованиях в области новых технологий.
The solution was simple and obvious: mankind should consume resources and produce wastes at a rate that the planet and nature could support. Решение простое и очевидное: человечество должно потреблять ресурсы и производить отходы на уровне, который смогут выдержать планета и природа.
It will produce 100 million bullets a year, and it plans to sell its products to Serbia. Оно будет производить 100 миллионов патронов в год и планирует продавать свою продукцию Сербии.
It is only possible to establish an economic and healthy agricultural sector when the producers can efficiently produce quality products. Единственной возможностью для создания экономически жизнеспособного и эффективного сельскохозяйственного сектора является создание условий, при которых производители смогут эффективно производить качественные продукты.
This reactor will produce radio isotopes for medical, agricultural and industrial uses. Этот реактор будет производить радиоизотопы для медицинских, сельскохозяйственных и промышленных применений.
We must produce more food and distribute it better. Мы должны производить больше продовольствия и лучше распределять его.
This world body must find a formula whereby the world can produce enough food for all at affordable prices. Этому всемирному органу надлежит отыскать такую формулу, посредством которой мир сможет производить достаточно продовольствия для всех по доступным ценам.
It was noted that LDCs could also produce energy services and new environmentally friendly products, such as energy-efficient cooking stoves. Было отмечено, что НРС также могут производить энергетические услуги и новые экологичные продукты, такие, как энергоэффективные кухонные печи.
Africa can and should produce more food. Африка может и должна производить больше продовольствия.
KE-ASATs could produce massive amounts of space debris and subsequent cascading effects that would significantly raise the risks to satellites. ПСС - КЭ могли бы производить огромные количества космического мусора с последующими каскадными эффектами, что значительно повысило бы риски для спутников.
Capitalist companies produce viruses so that they can generate and sell vaccinations. Капиталистические компании создают вирусы, с тем чтобы потом производить и продавать вакцины.
It is the legitimate right of a sovereign State to manufacture, produce, possess and test fire missiles for the purpose of self-defence. Каждое суверенное государство имеет законное право производить ракеты, обладать ими и совершать их испытательные пуски в целях самообороны.