Interpretation: Pest damage affecting the flesh makes the produce unfit for consumption and is not allowed. |
Толкование: повреждения, которые распространяются на мякоть, делают продукт негодным к употреблению и не допускаются. |
The 2 % tolerance covers all defects not meeting the minimum requirements rendering the produce unfit for consumption. |
Указанный выше 2-процентный допуск охватывает все дефекты, не удовлетворяющие минимальным требованиям, которые делают продукт непригодным к употреблению. |
Name of country to which the produce is being sent. |
Название страны, куда направляется продукт. |
The proposal contained easily applicable maturity requirements to give quality inspectors a tool to remove immature produce from the markets. |
В этом предложении содержатся удобные для применения требования к зрелости, путем использования которых контролеры качества смогут удалять с рынков незрелый продукт. |
Clean: produce which is practically free from any adhering foreign material and any visible adhering dirt. |
Чистый: продукт практически без каких-либо приставших посторонних веществ и без какой-либо видимой приставшей грязи. |
The produce will be made under advanced technologies and correspond to world quality standards. |
Продукт будет выпускаться по передовой технологии и соответствовать мировым стандартам качества. |
BuZZone SDK is intended for the companies which produce software that works on mobile platforms. |
На базе этой платформы разработан продукт BuZZone. Библиотека BuZZone SDK упрощает разработку Bluetooth приложений, расширяет возможности технологии Bluetooth и позволяет преодолеть некоторые технические ограничения, накладываемые спецификацией Bluetooth. |
So if you don't like my produce, you can take your business elsewhere. |
Ну, это натуральный фрукт, так что, если вам не нравится мой продукт, вы можете покупать где-нибудь в другом месте. |
The produce must be of normal development. |
Продукт должен быть нормальной степени развития. |
Some skin defects may be progressive, but may not necessarily imply that the produce with such defects would be out of grade. |
Некоторые дефекты кожицы могут иметь прогрессирующий характер, однако это не всегда означает, что продукт с такими дефектами будет несортовым. |
The produce must be packed in rows of no more than three layers. |
Продукт должен быть упакован рядами не более чем в три слоя. |
If arranged in three layers, the produce must be placed heart-to-heart in two of them. |
При укладке в три слоя продукт должен располагаться сердцевина к сердцевине в двух из них. |
If necessary to allow better packaging of the produce, some heads may be presented horizontally. |
Некоторые соцветия могут быть упакованы в горизонтальном положении, если это позволяет лучше упаковать продукт. |
The produce has varieties that greatly resemble one another (appearance or colour). |
Продукт обладает разновидностями, которые являются очень похожими (по внешнему виду или цвету). |
Use of this term is consistent with section I of the standards, which defines the produce as a consumer good. |
Использование этого термина соответствует ссылке в разделе 1 стандартов, который определяет продукт как объект торговли. |
The produce must be free from root tufts. |
Продукт не должен иметь корневых пучков. |
Packages must be of a quality, strength and characteristics to protect the produce during transport and handling. |
Единицы упаковки должны быть качественными, прочными и иметь такие характеристики, которые позволяют защищать продукт в ходе перевозки и погрузки-разгрузки. |
The entry "various" or "mixed produce" is not allowed, as this combines several lots. |
Запись "неоднородный" или "смешанный продукт" не допускается, поскольку она распространяется на несколько партий. |
This would facilitate industry and scientific sectors classifying the produce in categories according to its colour. |
Это позволит промышленности и научным кругам классифицировать продукт по категориям в соответствии с его окраской. |
If the produce is not visible from the outside, the varieties and/or commercial types and the quantity of each in the package must be indicated. |
Если продукт не виден снаружи, то на упаковке должны указываться разновидности и/или товарные типы и количество каждого из них». |
The authorised control service may issue a Certificate of Conformity as set out in Appendix I, if the produce is in conformity with the relevant standard. |
Если продукт находится в соответствии со стандартом, уполномоченная инспекционная служба может выдать сертификат соответствия, образец которого приводится в приложении. |
b) Table for kernels {dry produce presented without the shell} |
Ь) Таблица для ядер {сухой продукт без скорлупы} |
In particular, verification of the criteria should only occur if there is reasonable reason to assume the produce does not meet the criteria. |
В частности, проверку критериев следует проводить лишь в том случае, если имеются достаточные основания полагать, что продукт не отвечает критериям. |
The national legislations of Switzerland do not permit tolerances for produce affected by mould or decay or the presence of dead or living insects. |
Национальные законы Швейцарии не позволяют применять допуски на продукт, который поражен плесенью или гнилью или в котором присутствуют мертвые или живые насекомые. |
Draw up a list of standards containing the sentence "The produce must be carefully picked" |
Составление перечня стандартов, содержащих предложение "Продукт должен быть аккуратно собран" |