I understand that the duck will produce on command. |
Я так понимаю, что утка начинает "производить" по команде. |
Higher mixtures can be used and will produce even higher pressures. |
Могут быть использованы смеси с более высоким давлением и они будут производить выстрелы большей мощности. |
Farmers will produce what consumers want. |
Фермеры будут производить то, что хотят потребители. |
For example, they can produce anthrax and botulinum toxin. |
Они могут, например, производить споры сибирской язвы и токсин ботулизма. |
Drylands can produce enough food to sustain livelihoods. |
Засушливые земли способны производить достаточное количество продовольствия для обеспечения нормального питания. |
Domestic industry must consume the newest composite materials that we must produce in our country. |
Отечественная индустрия должна потреблять новейшие композитные материалы, которые мы должны производить у себя в стране. |
The same force spread over a smaller area will produce more pressure. |
Та же сила, действующая на меньшую площадь, будет производить большее давление. |
Living organisms could produce chemicals more efficiently and safely than almost all other current processes. |
Живые организмы могут производить химические вещества более эффективно и безопасно, чем почти все другие существующие процессы. |
Productive capacities develop when a country's ability to efficiently and competitively produce a broader range of higher value added goods and services increases. |
Укрепление производственного потенциала происходит в условиях расширения возможностей страны эффективно и на конкурентной основе производить более широкий ассортимент товаров и услуг с более высокой степенью добавленной стоимости. |
Viet Nam is one of the few countries in South-east Asia that can produce vaccines to meet the demand of the population. |
Вьетнам является одной из немногих стран Юго-Восточной Азии, которые в состоянии производить вакцины для удовлетворения спроса населения. |
In surgery, a patient's body should produce steroids naturally, but if they've been taking them... |
На операции человеческое тело должно само производить стероиды, но если их принимали... |
We can now produce 25% more petrol and diesel fuel from a given quantity of crude oil. |
Теперь мы можем производить на 25% больше бензина и дизельного топлива из данного количества нефти. |
Small businesses will fold or produce less because they can't afford to pay a federally mandated wage. |
Небольшое предприятие будет производить раз за разом меньше... поскольку они не смогут позволить себе платить федеральный минимальный уровень заработной платы. |
I can produce magnificent quantities of lactic fluid. |
Я могу производить ошеломляющее количество питательной жидкости. |
After I get that sorter, I can produce ten million worms a year. |
После того, как я получу этот сортировщик, я смогу производить десять миллионов червей в год. |
If I could keep them going around the clock, I could produce enough product. |
Если я смогу гонять из круглосуточно, я смогу производить достаточно продукта. |
And it'll produce double the amount of electricity. |
И будет производить в два раза больше электричества. |
They'll produce permutable work, collect metro tickets, newspaper clippings. |
Они будут производить взаимозаменяемую работу, собирать билеты метро, вырезки из газет. |
And so our national accounting system became fixated on what we can produce. |
Так наша система национальных счетов сосредоточилась на том, что мы можем производить. |
WK: I think it will produce more than 20 the watts. |
УК: Я думаю она будет производить свыше 20 ватов. |
When the turbine drops in, it will produce 8,000 watts of electricity, day and night. |
Когда подключат турбину, она будет производить 8000 Вт электроэнергии днем и ночью. |
That they would produce too many goods. |
Что они будут производить слишком много товаров. |
Embryonic stem cells could produce any of the 210 different types of specialized cells that made up the human body. |
Эмбриональные стволовые клетки способные производить любой из 210 различных видов специализированных клеток, вырабатываемых человеческим организмом. |
Most people are hungry because they simply do not have access to resources to be able to buy or produce food. |
Большинство людей голодают просто потому, что у них нет доступа к ресурсам, необходимым для того, чтобы иметь возможность покупать или производить продовольствие. |
Manufacturers will depend on UNICEF in taking investment decisions on the types and amounts of vaccines they will produce for developing countries. |
Производители будут зависеть от ЮНИСЕФ, принимая инвестиционные решения в отношении тех видов и количества вакцин, которые они будут производить для развивающихся стран. |