Английский - русский
Перевод слова Produce
Вариант перевода Давать

Примеры в контексте "Produce - Давать"

Примеры: Produce - Давать
Immediately following ignition, the fire shall produce... Сразу же после зажигания огонь должен давать пламя...
It was argued that options in seat materials and manikin set up can produce recordable differences from one seat to another. Утверждалось, что различные варианты материалов сиденья и положения манекена могут давать поддающиеся регистрации различия между разными сиденьями.
In other domains too, different sources within a country produce different estimates. Что касается других областей, то и в них разные источники информации в одной и той же стране могут давать разные оценки.
To be relevant and credible, the Commission must produce outcomes. Чтобы быть значимой и авторитетной, Комиссия должна давать результаты.
Gaussian elimination will produce incorrect results if it cannot correctly determine if a pivot is identically zero. Метод Гаусса будет давать некорректный результат, если невозможно правильно определить, будет ли базис идентичен нулю.
This alters the effect of the circular polarizers: each will produce a mix of clockwise and counter-clockwise polarized light. Это нивелирует влияние круговых поляризаторов: каждый фотон будет давать смесь света, поляризованного по часовой стрелке и против неё.
These types of calculations may not always produce accurate results, but can be used as starting points. Эти типы вычислений не всегда могут давать точные результаты, но могут быть использованы в качестве начальной точки.
National initiatives in this regard could produce cumulative effects by encouraging other countries to follow suit. Связанные с этим национальные инициативы могут давать кумулятивный эффект, побуждая другие страны предпринимать аналогичные шаги.
The product considered can produce heat, mechanical energy, or chemicals, to be used as fuels, or electricity directly. Тот или иной продукт может давать тепло, являться источником механической энергии или химических веществ, которые будут использованы в качестве топлива или производить электрическую энергию непосредственно.
The shields shall produce no inconvenient reflections. Экраны не должны давать паразитных отражений.
The counting of fraud cases can produce substantially different results depending on how cases are reported and recorded. Подсчет случаев мошенничества может давать разные результаты в зависимости от способов представления и учета соответствующих сведений.
We are of the opinion that the current UNIPSIL model has already started to bear fruit and produce further positive results. Мы считаем, что нынешняя модель ОПООНМСЛ уже начала приносить плоды и давать все новые положительные результаты.
The work of the committees must produce concrete results that have real impact on the ground. Работа этих комитетов должна давать такие конкретные результаты, которые будут оказывать реальное воздействие на местах.
Secondly, the decision showed that WTO could produce results and find positive solutions to the challenges of globalization. Во-вторых, это решение свидетельствует о том, что ВТО может давать результаты и находить позитивные решения проблем, связанных с глобализацией.
Data and analyses presented showed that the two approaches can produce different results. Представленные данные и результаты анализа свидетельствуют о том, что эти два подхода могут давать неодинаковые результаты.
A veg garden with an experienced gardener can produce up to five times more food per square metre than a large farm. Садовая усадьба с опытным садоводом может давать в пять раз больше еды на единицу площади, чем на больших фермах.
In general, when data corruption occurs a file containing that data will produce unexpected results when accessed by the system or the related application. В общем случае, когда случается повреждение данных, файл, содержащий эти данные, будет давать неожиданные результаты, когда будет использован системой или приложением.
It was felt that such seed could still find a market in Northern Europe and could produce an acceptable yield commensurate with the price. Было выражено мнение, что такой семенной материал может по-прежнему продаваться в Северной Европе и давать довольно приемлемую урожайность с учетом его цены.
Outputs: in order to obtain the intended outcomes, the Convention bodies and institutions produce outputs. с) Продукция: для получения ожидаемых результатов органы и учреждения Конвенции должны давать продукцию.
Incorporating incentives for good managerial and staff performance, such a performance benchmarking, can produce positive effect. Положительный эффект может давать стимулирование надлежащего управления и служебной деятельности сотрудников путем использования, например, контрольных показателей деятельности.
In order to be more credible, the Convention on Certain Conventional Weapons must produce tangible results, i.e., it must reduce swiftly the threats faced by populations worldwide. Для того чтобы можно было говорить о повышении авторитета Конвенции об обычном оружии, она должна давать ощутимые результаты, т.е. надлежащим образом уменьшать те угрозы, которым подвергаются жизни людей во всем мире.
It is conceded that the method used to determine maximum Sine with Dwell steering angles can produce very large steering angles. В этой связи было сделано допущение о том, что метод, используемый для определения максимальных углов поворота при выполнении маневра по усеченной синусоиде, может давать очень большие углы поворота рулевого колеса.
It was widely felt that there was not one approach that could produce perfect results in all cases. По мнению многих членов Рабочей группы, не существует какого-либо одного подхода, использование которого могло бы давать отличные результаты во всех случаях.
Taking action to enforce consumer rights is often easier than competition policy enforcement, and it can produce results that are obvious and of immediate benefit to many consumers. Принимать меры для защиты прав потребителей зачастую легче, чем обеспечивать соблюдение принципов политики в области конкуренции, и это может давать результаты, приносящие очевидные и непосредственные выгоды многим потребителям.
In contrast, models with higher bias tend to be relatively simple (low-order or even linear regression polynomials) but may produce lower variance predictions when applied beyond the training set. Для контраста, модели с высоким смещением относительно более просты (имеют многочлены меньшего порядка или даже линейные), но могут давать низкую дисперсию предсказаний, если применяются вне тренировочного набора.