Примеры в контексте "Produce - Дать"

Примеры: Produce - Дать
No doubt, ICT can produce important economic and social benefits. Нет сомнений в том, что ИКТ может дать большие экономические и социальные выгоды.
Future resource assessment studies in northern Canada thus should produce more confident statements of resource potential. Таким образом, будущие обследования районов северной Канады на предмет полезных ископаемых должны дать более надежные данные об их ресурсах.
This approach could also produce positive results if applied to other issues requiring clarification. Этот подход может также дать хорошие результаты в случае его применения к решению проблем, требующих разъяснения .
Multilateral consultations should produce tangible results to come closer to a world without nuclear weapons. Многосторонние консультации должны дать ощутимые результаты, чтобы мы могли приблизиться к миру, свободному от ядерного оружия.
The group should produce tangible outcomes and give added value to past discussions. Эта группа должна дать ощутимые результаты и внести свою лепту в дополнение к прошлым дискуссиям.
And they're manipulable in ways that can produce some extremely positive outcomes. Они могут быть изменены разными способами, которые могут дать положительный эффект.
A development-oriented round should produce development-oriented results and flexibility. Раунд переговоров, ориентированных на развитие, должен дать ориентированные на развитие результаты и необходимую гибкость.
Trade liberalization by itself, however, may not produce the expected results without required complementary policies. В то же время либерализация торговли сама по себе может не дать желаемых результатов без дополняющих ее политических мер.
However, a poorly designed algorithm may produce significantly worse results. Однако плохо разработанный алгоритм может дать существенно более плохие результаты.
Better features can produce simpler and more flexible models, and they often yield better results. Более качественные признаки могут дать более простую и более гибкую модель и часто они дают лучшие результаты.
No algorithm can ever produce more accurate results than indicated by the condition number, except by chance. Никакой алгоритм не может дать результат лучше, чем определённый числом обусловленности, разве что случайно.
It is a well-known fact that dealing with this subject inadequately might not produce fruitful results. Хорошо известно, что неадекватное рассмотрение этого вопроса может и не дать плодотворных результатов.
I believe that the Russian Federation's mediation efforts should be more effective and produce concrete results. Думаю, что посреднические усилия Российской Федерации должны быть более эффективными и дать свои результаты.
Our region must produce visionaries, as it has always done, and not manipulators of peace. Наш регион должен дать миру пророков, как это всегда и происходило, а не манипуляторов мира.
Some of the measures proposed to effect budget reductions might produce short-term gains, but in the long run could be more costly. Некоторые меры, предложенные для обеспечения бюджетных сокращений, могут дать краткосрочные преимущества, однако в долгосрочном плане они могут привести к увеличению расходов.
However, any reform that does not take into account the current financial difficulties of the Organization clearly cannot produce the expected results. Однако любая реформа, которая не учитывает нынешние финансовые трудности Организации, совершенно очевидно не может дать желаемых результатов.
The ICSC secretariat considered, however, that any methodology employed could always produce anomalous results. Однако секретариат КМГС указал, что применение любой методологии всегда может дать аномальные результаты.
Sustained, longer-term involvement can produce worthwhile results. Упорные длительные усилия могут дать ощутимые результаты.
Substances derived from medicinal plants and the proper use of such plants can produce greater benefits than simply cutting down forests for timber. Содержащиеся в лекарственных растениях полезные вещества и их правильное использование могут дать куда больше благ, чем простая вырубка лесов ради древесины.
Qualitative improvements could produce an efficiency dividend that might result in further reductions. Качественные улучшения могут дать отдачу в плане эффективности, что может привести к дальнейшим сокращениям.
He seriously doubted whether anything the Committee did would produce any results. Он серьезно сомневается, что какое-либо действие Комитета может дать результаты.
It is an area in which greater policy coordination and consistency could produce more general benefits. Это область, в которой большая политическая координация и последовательность могли бы дать больше благ общего характера.
We hope that such cooperation can produce concrete results on the basis of pragmatism and mutual respect. Мы надеемся, что такое сотрудничество может дать конкретные результаты на основе прагматического подхода и взаимного уважения.
The SRAPs cannot produce the expected results if they proceed on the basis of ad hoc support initiatives. СРПД не смогут дать желаемых результатов, если они будут осуществляться на основе эпизодических инициатив поддержки.
The comparative advantages of the various institutions could produce greater synergy and impact of efforts in response to national requests. Сравнительные преимущества различных учреждений могли бы дать усиление синергизма и повысить результативность усилий, предпринимаемых в ответ на просьбы стран.