| They shared orthodox communist views and struggled for preserving the Soviet Union. | Они придерживались консервативных коммунистических взглядов и боролись за сохранение Советского Союза. |
| The sum was used to fund the Government's Resilience Package consisting of two schemes aimed at preserving jobs and businesses during the financial downturn. | Эта сумма была использована для финансирования правительственного пакета мер по повышению устойчивости, состоящего из двух схем, направленных на сохранение рабочих мест и бизнеса в период финансового кризиса. |
| Initially dedicated to preserving East Timor as a protectorate of Portugal, in September UDT announced its support for independence. | Изначально выступая за сохранение страны в качестве португальского протектората, в сентябре UDT выразил поддержку независимости. |
| The National Parks Act was amended in 1988, which made preserving ecological integrity the first priority in all park management decisions. | Закон о Национальных парках был изменен в 1988 году, он сделал сохранение экологической целостности первоочередным во всех управленческих решениях в парке. |
| I definitely see that preserving parts of your language and culture through collaborative projects makes a lot of sense. | Мне кажется, сохранение элементов языка и культуры с помощью совместных проектов имеет смысл. |
| Diaspora in the context of globalization: problems of integration into foreign environment and preserving national identity. | Диаспора в условиях глобализации: проблемы интеграции в чужеродную среду и сохранение национальной идентичности. |
| He considers that preserving the freedom and efficiency of Internet is crucial for the future thriving of human culture. | По мнению автора, сохранение свободы и эффективности интернета имеет решающее значение для будущего расцвета человеческой культуры. |
| Russia-DPRK relations are determined by Russia's strategic interests in Korea and the goal of preserving peace and stability in the Korean peninsula. | Российско-северокорейские отношения определены стратегическими интересами России в Корее, цель которых является сохранение мира и стабильности на Корейском полуострове. |
| Creating meaning and preserving values is probably the one task that Europe has to undertake on behalf of the entire world. | Создание смысла и сохранение ценностей, вероятно, является задачей, которую Европе предстоит осуществить за весь мир. |
| Yes, well, you both know the effect that cold water has on preserving a body. | Да, вы оба знаете, влияние холодной воды на сохранение тела. |
| In agriculture, it means avoiding the excessive use of harmful, energy-intensive chemicals and preserving biodiversity. | В сельском хозяйстве это означает отказ от чрезмерного применения вредных, энергоемких химических веществ и сохранение биологического разнообразия. |
| We acknowledge to the world the unique and indivisible character of the Central American natural heritage and we take responsibility for preserving it. | Мы признаем перед всем миром уникальный и неделимый характер природного достояния Центральной Америки и берем на себя ответственность за его сохранение. |
| Most CEECs have valuable species diversity and unspoilt landscape, and preserving these assets is a major objective. | В большинстве стран ЦВЕ встречаются разнообразные ценные виды и неиспорченный ландшафт, и их сохранение является одной из важнейших задач. |
| Sustaining the unacceptable status quo is not the same as preserving the neutrality of UNPROFOR, in fact, quite the opposite. | Сохранение неприемлемого статус-кво - это не сохранение нейтралитета СООНО, а совсем наоборот. |
| The new challenges include assuming responsibility for protecting and preserving global assets. | Новые вызовы включают принятие ответственности за обеспечение защиты глобального наследия и его сохранение. |
| Action oriented towards preserving natural resources should form the foundation of any development policy. | Меры, ориентированные на сохранение природных ресурсов, должны составлять основу любой политики развития. |
| Literacy programs, preserving our beloved covered bridges... world domination. | Программы образования, сохранение наших любимых крытых мостов: мировое господство... |
| The coastal States shall be directly responsible for preserving the unique ecosystem of the Caspian Sea. | Прикаспийские государства несут прямую ответственность за сохранение уникальной экосистемы Каспийского моря. |
| His Government therefore strongly favoured preserving the principles set forth in those articles. | Поэтому правительство Германии решительно выступает за сохранение изложенных в этих статьях принципов. |
| Her untiring work and devotion have been decisive in defending and preserving the integrity of the Statutes of INSTRAW. | Ее неустанные усилия и целенаправленность играют решающую роль в борьбе за сохранение целостности уставных документов МУНИУЖ. |
| They have four nation-wide and a dozen regional organizations aimed at preserving and promoting Roma culture and Roma social and economic rights. | Они имеют четыре национальных и около 10 региональных организаций, деятельность которых направлена на сохранение и развитие цыганской культуры и защиту социальных и экономических прав цыган. |
| Perhaps the text could end with the reference to protecting or preserving the assets or their value. | Возможно, текст можно закончить ссылкой на защиту или сохранение активов или их стоимости. |
| The model law should be made attractive to legislative bodies, and protecting investment and preserving employment were very attractive. | Необходимо сделать данный типовой закон привлекательным с точки зрения законодательных органов, а защита инвестиций и сохранение рабочих мест как раз и являются такой привлекательной целью. |
| Mr. OLIVENCIA (Spain) said that protecting investment and preserving employment were commendable aims. | Г-н ОЛИВЕНСИЯ (Испания) говорит, что защита инвестиций и сохранение рабочих мест - цель, достойная одобрения. |
| Another issue that he considered fundamental was preserving the option of making reservations to the Statute. | Еще одним, по его мнению, основополагающим вопросом является сохранение права делать оговорки к Статуту. |