Английский - русский
Перевод слова Prerequisite
Вариант перевода Предварительным условием

Примеры в контексте "Prerequisite - Предварительным условием"

Примеры: Prerequisite - Предварительным условием
More important, they are a prerequisite for paving the way to the total elimination of nuclear weapons. Еще более важно то, что они являются предварительным условием для того, чтобы проложить путь к полной ликвидации ядерного оружия.
Last but not least, global economic governance issues must be addressed as a prerequisite for all other changes in the international financial architecture. И последнее, но не менее важное замечание: необходимым предварительным условием для осуществления всех остальных преобразований в международной финансовой архитектуре является решение вопросов глобального экономического управления.
Solving the debt problem was a prerequisite for helping developing countries eliminate poverty and achieve the Millennium Development Goals. Решение долговой проблемы является необходимым предварительным условием в плане оказания развивающимся странам помощи в искоренении нищеты и достижении целей в области развития Декларации тысячелетия.
That was a prerequisite for negotiations. Это является предварительным условием для проведения переговоров.
The physical safety of diplomatic and consular missions and representatives was a prerequisite for their smooth functioning and was in the common interest. Физическая безопасность дипломатических и консульских представительств и представителей является предварительным условием их эффективного функционирования и служит общим интересам.
The gender policy is a prerequisite for gender assessments of Parliamentary Bills in the Ministry of Employment. Гендерная политика является предварительным условием гендерной оценки парламентских законопроектов, осуществляемой Министерством по делам занятости.
At the public policy level, however, a prerequisite for a balanced approach is that the very existence of several models is acknowledged. Однако на уровне государственной политики предварительным условием для сбалансированного подхода является признание самого факта существования нескольких моделей.
The prerequisite for applying internal flight alternatives is that the alien will be received in the country of return and is entitled to apply for work there. Предварительным условием для его применения является готовность страны возвращения принять иностранца и наличие у него права вести поиск работы.
The opposition parties have also indicated that their demand for Guineans abroad to be allowed to vote was a non-negotiable prerequisite for the holding of the next legislative elections. Кроме того, оппозиционные партии указали, что их требование о предоставлении гвинейцам, проживающим за рубежом, права участвовать в выборах, является не подлежащим обсуждению предварительным условием проведения следующих выборов в законодательные органы.
The starting point of the model and the prerequisite for a safe journey is the psychological and physical conditions and limitations of the human being. Точкой отсчета в данной модели и предварительным условием безопасной поездки служат психологическое и физическое состояние человека и связанные с этим ограничения.
Access to adequate resources, including funding, is often a prerequisite for impactful long-term engagement of stakeholders in climate change decision-making and action. Наличие доступа к достаточным ресурсам, включая финансирование, зачастую является предварительным условием для эффективного долгосрочного участия заинтересованных сторон в принятии решений и реализации мер, относящихся к проблематике изменения климата.
Access remains a crucial prerequisite for effective response to natural disasters, in particular if they occur in a conflict setting with existing displacement and heightened vulnerabilities. Важнейшим предварительным условием принятия эффективных ответных мер в связи со стихийными бедствиями остается обеспечение доступа, особенно в тех случаях, если речь идет о ситуации конфликта, характеризующейся перемещением населения и его повышенной уязвимостью.
The laws that had been enacted were an important step in that direction, but their practical implementation was a vital prerequisite for sustainable progress. Принятые законы - важный шаг в этом направлении, но их практическое выполнение является жизненно важным предварительным условием для стабильного прогресса.
Thus, an increase in savings is not a prerequisite for either higher investment or an improvement in the current account. Таким образом, рост сбережений не является предварительным условием ни для увеличения инвестиций, ни для улучшения состояния счета текущих операций.
Also reaffirms that the promotion and the protection of human rights is a prerequisite for the existence of a democratic society; также подтверждает, что поощрение и защита прав человека являются предварительным условием для существования демократического общества;
In such situations, the maritime boundary delimitation is the prerequisite for determining the existence of transboundary resources. В таких ситуациях делимитация морской границы является необходимым предварительным условием для определения наличия трансграничных ресурсов.
Consequently, allowing the child access to the territory is a prerequisite to this initial assessment process. Следовательно, допуск ребенка на территорию страны является предварительным условием для такого процесса первоначальной оценки.
Well-functioning management of the housing stock is a prerequisite for investments in the housing sector. Надлежащее управление жилым фондом является предварительным условием для инвестирования средств в жилищный сектор;
National security concerns, while legitimate, can and should be addressed as part of the negotiation process rather than as a prerequisite. Обсуждение правомерных опасений в связи с национальной безопасностью может и должно проходить в процессе переговоров, но не должно быть предварительным условием для их начала.
It was also recalled that being a party to the Convention should not be a prerequisite to be a party to an eventual implementing agreement. Напоминалось также, что участие в Конвенции не должно быть обязательным предварительным условием для участия в возможном имплементационном соглашении.
The handover of all detainees to the effective control of the State is a prerequisite for the establishment of the rule of law in Libya. Передача всех задержанных под эффективный контроль государства является предварительным условием установления верховенства права в Ливии.
Having a safe roof over one's head is a prerequisite for escaping from poverty Обеспечение в приоритетном порядке доступа к безопасному жилью является предварительным условием избавления от нищеты
Therefore, the reform of the legal and regulatory system is a prerequisite for effectively combating crimes that have a significant impact on the environment. По этой причине реформа правовой и регуляционной системы является предварительным условием для эффективной борьбы с преступлениями, которые оказывают значительное воздействие на окружающую среду.
Reliable basic environmental data are a prerequisite for the successful implementation of SEEA; Надежные базовые экологические данные являются необходимым предварительным условием успешного внедрения СЭЭУ;
Estimating costs of a measure is a prerequisite for ranking a measure and including it in the budget or in a wider adaptation programme. Оценка затрат на меру является предварительным условием для ранжирования мер и включения ее в бюджет или в более широкую программу адаптации.