Английский - русский
Перевод слова Prerequisite
Вариант перевода Предварительным условием

Примеры в контексте "Prerequisite - Предварительным условием"

Примеры: Prerequisite - Предварительным условием
Redressing the gross imbalances and inequities to which this gives rise is a prerequisite to sustained and sustainable peace. Устранение явных диспропорций и несправедливостей, возникающих в этом процессе, является необходимым предварительным условием обеспечения устойчивого мира.
It has been proved that a stable social situation is a prerequisite for social and economic development. Доказано, что стабильное социальное положение является необходимым предварительным условием социального и экономического развития.
Thus, the availability of unleaded petrol is a clear prerequisite for the effectiveness of catalytic converters. Таким образом, повсеместное наличие неэтилированного бензина является обязательным предварительным условием эффективности действия каталитических преобразователей.
All women officers, like their male counterparts, had some legal background which was a prerequisite for employment. Все сотрудницы-женщины, как и сотрудники-мужчины, имели определенное юридическое образование, которое являлось предварительным условием приема на работу.
Access to the latest environmentally sound technologies is a prerequisite for overcoming the technological gap and harmonizing the relationship between production and the environment. Доступ к самой последней экологически безопасной технологии является предварительным условием преодоления технологического разрыва и урегулирования отношений между производством и окружающей средой.
Such a comprehensive overview was considered a prerequisite for effective international action to counteract transnational organized crime. Было указано, что такой всеобъемлющий обзор является предварительным условием эффек-тивных международных действий по борьбе с орга-низованной преступностью.
A majority of ACC members support this recommendation, since accountability is an intrinsic prerequisite in agencies' technical cooperation programmes and projects. Большинство членов АКК поддерживают эту рекомендацию, поскольку подотчетность является неотъемлемым предварительным условием программ и проектов учреждений в области технического сотрудничества.
Information on the oceans and those fishing in them is thus a prerequisite of effective fisheries management. Информация о Мировом океане и о тех, кто ведет в нем промысел, таким образом, является предварительным условием эффективного управления рыболовством.
A prerequisite for undertaking this restructuring is dividing the insured risks into marketable and non-marketable ones. Предварительным условием для этой реструктуризации является разделение страхуемых рисков на рыночные и нерыночные.
Stability in the region, for which international assistance was greatly needed, was a prerequisite for sustainable economic growth. Необходимым предварительным условием устойчивого экономического роста является стабильность в регионе, для обеспечения которой чрезвычайно необходима международная помощь.
The capacity to benefit from an existing intervention was a necessary prerequisite for inclusion. Необходимым предварительным условием для включения в этот список была вероятность получения выгоды от существующих видов вмешательства.
The Government of Sweden believes that clarity would be an important prerequisite for the consideration of an individual complaint mechanism. Правительство Швеции считает, что внесение ясности будет важным предварительным условием для анализа вопроса о механизме подачи и рассмотрения жалоб отдельных лиц.
However, the submission of a completed form is voluntary and is not a prerequisite for receiving technical assistance. Однако представление заполненной формы носит добровольный характер и не является предварительным условием для получения технической помощи.
This understanding is a prerequisite for the effective elimination of both de jure and de facto discrimination against women. Наличие такого понимания является предварительным условием эффективного устранения дискриминации де-юре и де-факто по отношению к женщинам.
Better communication and exchange of information is a prerequisite for cooperation between technical and scientific actors and decision makers and natural resources users. Предварительным условием сотрудничества между научно-техническими кругами, директивными органами и пользователями природных ресурсов является улучшение коммуникации и обмена информацией.
The need to have accurate and timely information is a prerequisite for effective transport planning. Предоставление точной и своевременной информации является предварительным условием эффективного планирования перевозок.
The legal recognition of women's groups is a prerequisite to the formation of a women's federation, organized along professional lines. Юридическое признание групп женщин является предварительным условием формирования женской федерации, организованной по профессиональному признаку.
The realization of its aspirations was a prerequisite for the securing of a just, comprehensive and lasting peace in the region. Реализация его чаяний является предварительным условием обеспечения справедливого, всеобщего и прочного мира в регионе.
The Board is of the opinion that a prerequisite for conducting information technology audits should be in observance of the relevant professional standards. По мнению Комиссии, предварительным условием для проведения проверок в области информационных технологий должно быть соблюдение соответствующих стандартов.
The third pillar involved solidarity, which was a prerequisite for the survival of any society. Третий столб представляет собой солидарность, которая является предварительным условием выживания любого общества.
Humanitarian access is a crucial part of protecting civilians in armed conflict and a fundamental prerequisite for humanitarian action. Гуманитарный доступ является критически важной частью защиты гражданского населения в вооруженном конфликте и основополагающим предварительным условием гуманитарных действий.
The implementation of the standards must be a prerequisite for Kosovo's future development. Необходимым предварительным условием будущего развития Косово должно быть осуществление стандартов.
Economic development is a prerequisite for a stable democratic process and for the sustainable future of the country. Экономическое развитие является предварительным условием для стабильного демократического процесса и устойчивого будущего страны.
This is, constitutionally speaking, a prerequisite for accession. С конституционной точки зрения это является необходимым предварительным условием для последующего присоединения.
Such an evaluation plan is a prerequisite to the gathering of key information necessary for a subsequent evaluation of the country programme. Такой план оценки является предварительным условием для сбора ключевой информации, необходимой для последующей оценки страновой программы.