Английский - русский
Перевод слова Prerequisite
Вариант перевода Предварительным условием

Примеры в контексте "Prerequisite - Предварительным условием"

Примеры: Prerequisite - Предварительным условием
However, in this case also, the prerequisite was a fair partnership between firms from developed countries and those from developing countries. Однако и в этом случае предварительным условием является справедливое партнерство между фирмами из развитых стран и фирмами из развивающихся стран.
We should also bear in mind that the demilitarization of Kabul would be a prerequisite for the realization of any of these options because, otherwise, the ceasefire will not hold. Необходимо также помнить о том, что демилитаризация Кабула будет предварительным условием для осуществления любого из этих вариантов, ибо в противном случае будет невозможно сохранить прекращение огня.
However, a situation of armed conflict was not a prerequisite for a crime against humanity: recent experience had shown that such crimes occurred both during armed conflicts and in peacetime. Однако ситуация вооруженного конфликта не является предварительным условием для включения в него преступлений против человечности: недавний опыт свидетельствует о том, что такие преступления совершаются как в ходе вооруженных конфликтов, так и в мирное время.
Similarly, providing opportunities for educators to enhance their awareness and knowledge of sustainable development, of sustainability aspects in their subject areas and appropriate teaching methods is a necessary prerequisite for change. Кроме того, необходимым предварительным условием для изменения сложившейся системы является предоставление преподавательским кадрам возможностей повышения уровня информированности и знаний по проблематике устойчивого развития, об аспектах устойчивости в их областях специализации, а также о соответствующих методах обучения.
The organization of the elections was itself a real challenge, and the difficulties encountered during the electoral process once again show the necessity and urgency of true national reconciliation, an indispensable prerequisite for all development efforts. Организация выборов сама по себе явилась сложной задачей, и трудности, имевшиеся в ходе выборного процесса, свидетельствуют о необходимости скорейшего истинного национального примирения, являющегося обязательным предварительным условием для всей деятельности в целях развития.
Only with a public well educated in their rights and freedoms can Ghana ever break itself free of oppressive practices, and hence education in this matter is a necessary prerequisite to advancing our aims of good governance, democracy and development. Только в том случае, если население будет хорошо знать свои права и свободы, Гана сможет навсегда освободиться от угнетающей практики, и поэтому образование в данной области выступает необходимым предварительным условием для достижения целей благого управления, демократии и развития.
Ecuador considers that, as a prerequisite to achieving a negotiated settlement of the crisis, the current spiral of violence must be halted in order to avoid further bloodshed and a worsening of the humanitarian emergency. Эквадор считает, что предварительным условием достижения основанного на переговорах урегулирования кризиса является прекращение нынешней спирали насилия для того, чтобы избежать дальнейшего кровопролития и обострения гуманитарной ситуации.
For that reason, the Panel does not consider that conclusive proof of environmental damage is a prerequisite for a monitoring and assessment activity to be compensable in accordance with paragraph 35 of Governing Council decision 7. В силу этой причины Группа не считает неопровержимое доказательство экологического ущерба предварительным условием проведения мониторинговой и оценочной деятельности, расходы на которую подлежат компенсации в соответствии с пунктом 35 решения 7 Совета управляющих.
Therefore, the Forces Nouvelles armed groups must also be disarmed and demobilized before initiating the constitutional amendment procedures provided for by the Linas-Marcoussis and Accra II and III agreements, since the restoration of territorial integrity is a prerequisite. Таким образом, разоружение и демобилизация вооруженных групп новых сил также является предварительным условием осуществления процедуры пересмотра конституции, закрепленной в Соглашении Лина-Маркуси и Аккрских соглашениях II и III, где говорится о восстановлении этой территориальной целостности.
However, it was noted that the recognition of the political, economic, social and cultural rights of the indigenous peoples is a prerequisite for improvements in higher education. В то же время отмечалось, что признание политических, экономических, социальных и культурных прав коренных народов является необходимым предварительным условием для совершенствования системы высшего образования.
Once the minimum conditions for peace and security have been established, the Government should hold discussions with IMF and the World Bank, this being the prerequisite for an effective resumption of structural cooperation with the international community. Сразу же после создания минимальных условий в плане обеспечения мира и безопасности правительству будет необходимо начать переговоры с МВФ и Всемирным банком, что является предварительным условием для эффективного возобновления структурного сотрудничества с международным сообществом.
Beyond this, New Zealand supports a neutral third party mechanism under a Security Council mandate to monitor a ceasefire - a prerequisite towards rebuilding trust between the two parties. Помимо этого Новая Зеландия поддерживает создание независимого механизма третьей стороны на основании мандата Совета Безопасности по наблюдению за прекращением огня, что является необходимым предварительным условием восстановления доверия между двумя сторонами.
Turning to Switzerland's naturalization policy, he said that a number of legislative amendments were under consideration concerning the right of residence, which was a prerequisite for acquiring Swiss nationality. Переходя к вопросу о политике Швейцарии в области натурализации, он говорит, что сейчас рассматривается ряд законодательных поправок, касающихся права проживания, которое является предварительным условием для получения швейцарского гражданства.
Political cooperation is a prerequisite for reform of the State or economic development, yet it must in turn be reinforced by enhancement of the country's institutions and improvement in the socio-economic situation. Политическое сотрудничество является предварительным условием для реформирования государства или экономического развития, но оно, в свою очередь, должно активизироваться за счет укрепления институтов страны и улучшения социально-экономической ситуации.
The second pillar recognizes that human capital is developed through investment in health and education, and that it is a prerequisite that individuals participate productively in the labour market for countries to attain development. В рамках второй задачи признается, что человеческий капитал можно развить только путем капиталовложений в здравоохранение и образование и что это является необходимым предварительным условием для привлечения людей к продуктивному участию на рынке труда, с тем чтобы страны могли достигнуть развития.
The collection and analysis of information on the differential impact of ICT on men and women is a necessary prerequisite to the achievement of a globally equitable Information Society. Сбор и анализ информации о различном влиянии ИКТ на мужчин и женщин выступает необходимым предварительным условием для создания глобально равноправного информационного общества.
An adequate flow of information towards non-members of the Council is a necessary prerequisite for understanding and assessing how the Council is dealing with political issues; it should therefore be facilitated as much as possible. Надлежащее информирование государств, не являющихся членами Совета, является необходимым предварительным условием понимания и оценки того, каким образом Совет занимается политическими вопросами; по этой причине этому процессу необходимо оказывать максимальное содействие.
Furthermore, where the States involved belong to an institutionalized framework which prescribed peaceful settlement procedures, the exhaustion of those procedures would be a prerequisite to the taking of countermeasures. Кроме того, в тех случаях, когда затрагиваемые государства являются частью институционализированной структуры, предписывающей процедуры мирного урегулирования, предварительным условием принятия контрмер должно быть исчерпание возможностей, открываемых этими процедурами.
However, Egypt does not share the view that full-scale peace and fully developed political and economic relations between all States of the region are a prerequisite for the commencement of negotiations on the establishment of a zone. Тем не менее, Египет не разделяет точку зрения о том, что предварительным условием для начала переговоров о создании такой зоны должно быть установление полномасштабных мирных и полностью налаженных политических и экономических отношений между всеми государствами региона.
A prerequisite for the formulation of such an agreement or arrangement is a detailed comparison between the procedural requirements of the Convention and the procedural steps in the EIA procedures of the Parties involved. Предварительным условием выработки такого соглашения или договоренности является проведение подробного сопоставления процедурных требований Конвенции и этапов процедур ОВОС, используемых участвующими Сторонами.
According to the timelines provided in the Comprehensive Peace Agreement, the formation of these units is a prerequisite for full redeployment of SPLA forces from Southern Kordofan and Blue Nile States. Принимая во внимание сроки, указанные во Всеобъемлющем мирном соглашении, формирование этих подразделений является предварительным условием для полной передислокации сил Народно-освободительной армии Судана из штатов Северный Кордофан и Голубой Нил.
Mr. Ahmad (Pakistan) said that the right of peoples to self-determination was an inalienable right of all peoples and a prerequisite for the full enjoyment of all human rights. Г-н Ахмад (Пакистан) напоминает, что право народов на самоопределение является неотъемлемым правом, принадлежащим всем народам и являющимся предварительным условием осуществления всех прав человека.
Invoking the parallel debate on the relationship between rule of law and development, he questioned whether ending corruption was a prerequisite for or a product of the realization of human rights. Упоминая продолжающуюся дискуссию о взаимосвязи между верховенством закона и развитием, он задался вопросом о том, является ли победа над коррупцией предварительным условием или же продуктом осуществления прав человека.
One of the key parameters for the monitoring of health-care services and a prerequisite for the improvement of health condition of the population is its coverage by health-care personnel. Одним из ключевых параметров службы здравоохранения и необходимым предварительным условием улучшения состояния здоровья населения является соотношение численности медицинского персонала и населения.
Those in unofficial collective centres are often unable to obtain a "green card" which is a prerequisite to a number of welfare and social entitlements. Лица, находящиеся в неофициальных сборных центрах, зачастую не могут получить "зеленую карту", которая является предварительным условием предоставления им пособий по линии вспомоществования и социального обеспечения.