Английский - русский
Перевод слова Prerequisite
Вариант перевода Предварительным условием

Примеры в контексте "Prerequisite - Предварительным условием"

Примеры: Prerequisite - Предварительным условием
Qualitative country programming is a prerequisite for the successful achievement of planned development results. Качественное страновое программирование является обязательным предварительным условием для успешного достижения запланированных целей в области развития.
It was also stressed that good water governance at the national level was a prerequisite for effective cooperation. Также было подчеркнуто, что эффективное управление водными ресурсами на национальном уровне является предварительным условием успешного сотрудничества.
Harmonization of technical regulations was a prerequisite for the free movement of goods. Согласование технических регламентов является предварительным условием для свободного движения товаров.
Ms. Volken (Switzerland) observed that environmental protection was a prerequisite for a healthy economic future. Г-жа Фолькен (Швейцария) отмечает, что защита окружающей среды является необходимым предварительным условием здорового экономического будущего.
Periodic medical examinations are a prerequisite for employment and employers are bound to inform the authorities of any signs of misconduct. Периодические медицинские обследования являются необходимым предварительным условием для работы по найму, а работодатели обязаны информировать власти о любых признаках проявления халатности в этой области.
She reiterated that, for the treatment of these diseases, access and affordable, good-quality medicines was a prerequisite. Она отметила, что для лечения этих заболеваний необходимым предварительным условием является наличие и ценовая доступность качественных медикаментов.
Safe, timely and unhindered access to vulnerable populations is a prerequisite for the effective delivery of humanitarian assistance. Обеспечение безопасного, своевременного и беспрепятственного доступа к уязвимому населению является необходимым предварительным условием для эффективного оказания гуманитарной помощи.
Rebuilding trust between both parties is a prerequisite to resuming negotiations. Восстановление доверия между двумя сторонами является предварительным условием возобновления переговоров.
Diversity should be a prerequisite for all formal partnerships. Обеспечение разнообразия должно быть необходимым предварительным условием заключения любых официальных соглашений о партнерстве;
Proof of the commission of genocide is a prerequisite for bringing a claim under the Genocide Convention. ЗЗ. Доказательства совершения акта геноцида являются обязательным предварительным условием для предъявления обвинения в соответствии с Конвенцией о геноциде.
However, communication and cooperation among partners was a prerequisite to the overall success of ESD. Однако предварительным условием общего успеха ОУР является обеспечения связи и сотрудничества между партнерами.
A prerequisite for the synthesis of measurement data was the harmonization of the classification of rural, urban and kerbside monitoring stations. Предварительным условием синтеза данных измерений является согласование классификаций сельских, городских и придорожных станций мониторинга.
In other words, lax regulations are not a prerequisite for attracting high-quality FDI. Другими словами, либеральные режимы регулирования не являются предварительным условием для привлечения высококачественных ПИИ.
The submission of lists of weapons by the regular army and FN remains an important prerequisite for disarmament. Важнейшим предварительным условием разоружения по-прежнему является представление регулярной армией и ФН списков вооружений.
The Committee recognizes that the construction of an alternate public access road is a prerequisite for the start of construction of additional office facilities. Комитет признает, что строительство альтернативной подъездной дороги общественного значения является предварительным условием для начала строительства дополнительных служебных помещений.
Speakers addressed the issue of identification of technical assistance needs, as that was deemed to be a prerequisite to formulating activities. Ораторы затронули вопрос о выявлении потребностей в технической помощи, поскольку это было сочтено предварительным условием для разработки соответствующих мероприятий.
Meeting such requirements would be a prerequisite for further promoting the field campaigns within the revised EMEP monitoring strategy. Удовлетворение таких требований явится предварительным условием для дальнейшего расширения полевых кампаний в рамках пересмотренной стратегии мониторинга ЕМЕП.
Bringing informal businesses and work force into the formal sector was not a prerequisite for granting protection to informal sector workers. Переход неформальных предприятий и соответствующих работников в формальный сектор не является предварительным условием для предоставления защиты трудящимся неформального сектора.
Targeted capacity strengthening is a prerequisite for effective transfer, adaptation and diffusion of technology. Предварительным условием эффективных передачи, адаптации и распространения технологий является целенаправленная работа по укреплению потенциала.
Industry reputation is an important prerequisite for the promotion of mining within national development strategies. Авторитет отрасли является важным предварительным условием для повышения роли горнодобывающей промышленности в рамках национальных стратегий развития.
Societal involvement is prerequisite for eliminating entrenched discrimination and prejudices against indigenous peoples, particularly in the fields of education, culture and information. Участие общества является предварительным условием для ликвидации укоренившейся дискриминации и предрассудков в отношении коренных народов, особенно в сферах образования, культуры и информации.
A properly functioning internal justice system was a prerequisite for a properly functioning Secretariat and would help prevent misconduct and mismanagement. Наличие должным образом функционирующей системы внутреннего правосудия является необходимым предварительным условием правильного функционирования Секретариата и может помочь в предотвращении случаев ненадлежащего поведения и неудовлетворительного управления.
This force would also provide the wide-area security that is a prerequisite for the deployment of a police presence. Эти силы будут также обеспечивать создание широкой зоны безопасности, которая является необходимым предварительным условием для развертывания полицейского присутствия.
However, as a prerequisite UNDP needed to receive a request from the government for support. Вместе с тем предварительным условием для ПРООН является получение просьбы о поддержке от соответствующего правительства.
Respect for sovereignty and non-interference in the internal affairs of other countries is the prerequisite for sound State-to-State relations. Уважение суверенитета других стран и невмешательство в их внутренние дела является непременным предварительным условием поддержания здоровых межгосударственных отношений.