| Similarly, adequate predeployment training should be a prerequisite to the successful implementation of any mandate. | Аналогичным образом, адекватная подготовка кадров до развертывания должна стать предварительным условием успешного осуществления любого мандата. |
| The installation of the digital data link communications network is a prerequisite for this activity. | Необходимым предварительным условием для внедрения таких систем является создание цифровой релейной коммуникационной системы. |
| Therefore, inter-country agreements are an important prerequisite as they cover access to and maintenance of transit corridors and potentially streamline and harmonize regulations. | Поэтому важным предварительным условием являются соглашения между странами, поскольку они регулируют доступ к транзитным коридорам и их использование и потенциально способствуют упорядочению и согласованию нормативных актов. |
| National sovereignty over wealth and resources is an important prerequisite for the effective promotion and protection of human rights. | Национальный суверенитет над богатствами и ресурсами является важным предварительным условием эффективного поощрения и защиты прав человека. |
| However, the most important prerequisite was peace. | Однако наиболее важным предварительным условием является установление мира. |
| Adequate and affordable housing for all is a prerequisite for achieving social equity and improving the quality of life. | Предварительным условием достижения социальной справедливости и улучшения качества жизни является обеспечение всех граждан адекватным и доступным по ценам жильем. |
| In this respect, the need for well-prepared trainers as a prerequisite for effective capacity-building activities by the various education and training institutes was particularly mentioned. | В этой связи особо упоминалось о необходимости наличия хорошо подготовленных преподавателей, что является предварительным условием эффективной деятельности по наращиванию потенциала в различных учебных заведениях и в заведениях, занимающихся профессиональной подготовкой. |
| Paragraph 47 makes it clear that intent is not necessarily a prerequisite to a direct infringement of a right of the shareholders. | В пункте 47 четко указывается, что намерение не всегда является предварительным условием для прямого посягательства на право акционеров. |
| Effective implementation of the work plan is of course a prerequisite for any progress. | Эффективное выполнение плана работы является, разумеется, предварительным условием для достижения какого-либо прогресса. |
| Professional training in the field of ageing is a fundamental prerequisite for progress in implementation of national policy and programmes on ageing. | Подготовка специалистов является основным предварительным условием для обеспечения прогресса в осуществлении национальной политики и программ в области старения населения. |
| The prerequisite for success in that difficult endeavour is the restoration of minimum security conditions. | Предварительным условием успеха этого сложного дела является восстановление условий минимальной безопасности. |
| As a prerequisite to this, a concerted community action should be initiated to compile an inventory of the relevant TK system. | Предварительным условием в этой связи является согласованная деятельность общин по составлению справочников соответствующих комплексов традиционных знаний. |
| Demining activity, which is a prerequisite for further development activities in the Sudan, requires continuous support from the international community. | Работа по разминированию, являющемуся предварительным условием для дальнейшей деятельности по обеспечению развития в Судане, требует непрерывной поддержки со стороны международного сообщества. |
| It recognizes that 100 per cent compliance is a prerequisite for a performance-based reward system as well as effective staff development and training. | Оно признает, что 100-процентное соответствие является предварительным условием для создания системы поощрения с учетом результатов работы, а также эффективного развития карьеры и профессиональной подготовки сотрудников. |
| Effective regulatory framework and establishment of a conducive environment is a prerequisite for infrastructure development. | Эффективные нормативные рамки и создание благоприятных условий являются необходимым предварительным условием развития инфраструктуры. |
| In conclusion, additional financial resources were a prerequisite for the full implementation of national programmes and projects for the advancement of women. | В заключение оратор говорит, что необходимым предварительным условием для полного осуществления национальных программ и проектов по улучшению положения женщин является получение дополнительных финансовых средств. |
| Inventory quality management should be introduced as a prerequisite for data validation and inventory verification. | Внедрение контроля качества кадастров является необходимым предварительным условием подтверждения достоверности данных и проверки кадастров. |
| This is the prerequisite for accumulating knowledge and skills. | Это является необходимым предварительным условием накопления знаний и опыта. |
| Such linking of a person with a signature creation device was a prerequisite for the operation draft article 9. | Такая увязка конкретного лица с устройством для создания подписи является предварительным условием применения проекта статьи 9. |
| A dominant position is a prerequisite for the abuse of dominant position. | Существование господствующего положения является предварительным условием злоупотребления им. |
| The prerequisite for all these studies is, of course, the existence of reliable statistics. | Разумеется, предварительным условием проведения всех этих исследований является наличие надежных статистических данных. |
| One of the most difficult and unresolved expectations is whether scientific consensus is a prerequisite for reaching political consensus. | Одна из самых трудных и нерешенных задач связана с определением того, является ли научный консенсус предварительным условием для достижения политического консенсуса. |
| It was noted that the existence of harm was a prerequisite for the establishment of liability. | Отмечалось, что наличие ущерба является предварительным условием для установления ответственности. |
| In order to maximize the long-term benefits, it is prerequisite to have an overall utilization plan. | Предварительным условием максимизации долгосрочных благ является разработка общего плана освоения. |
| The only prerequisite for changing one's residence was communication of the factual details to the authorities. | Единственным предварительным условием для смены места жительства является представление фактической информации властям. |