Английский - русский
Перевод слова Prepared
Вариант перевода Подготовка

Примеры в контексте "Prepared - Подготовка"

Примеры: Prepared - Подготовка
The teaching materials were prepared for 40,000 children in three regions of the country, and teachers were trained to use the materials. С этой целью были подготовлены учебные материалы для 40000 детей из трех регионов страны и организована учебная подготовка учителей по вопросам использования этих материалов.
Similarly, the NPAs in the five countries of Central America, Panama and Belize were prepared with extensive assistance from UNDP, UNICEF and other United Nations agencies. То же самое можно сказать и о пяти странах Центральной Америки, Панаме и Белизе, где подготовка НПД осуществлялась при широком содействии со стороны ПРООН, ЮНИСЕФ и других учреждений Организации Объединенных Наций.
Work plans are also now no longer an issue since UNHCR has changed instructions to ensure that they are only prepared when they have a purpose and meaning. Подготовка рабочих планов также более не является проблемой, поскольку УВКБ изменило инструкции для обеспечения того, чтобы эти планы разрабатывались лишь в тех случаях, когда они имеют целенаправленный характер и смысл.
There was no doubt that the training and technical assistance provided by UNCITRAL contributed greatly to enhanced understanding and use of the texts prepared by the Commission. Нет никаких сомнений в том, что подготовка кадров и техническая помощь, осуществляемые ЮНСИТРАЛ, в значительной степени способствуют лучшему пониманию и более широкому применению разрабатываемых ею документов.
CPA is prepared by a working group chaired by national expert or public official, country office is secretariat and coordinator Подготовка СДО осуществляется рабочей группой, возглавляемой национальным экспертом или государственным чиновником; страновое отделение выполняет роль секретариата и координатора
The training was based on the set of circulars prepared by the Ministry of Justice with the technical assistance of MICIVIH and published in February 1997. Эта подготовка основывалась на положениях сборника циркуляров, который был подготовлен министерством юстиции при техническом содействии со стороны МГМГ и опубликован в феврале 1997 года.
They have prepared an immediate and long-range work programme to promote the institutional development of HNP in four major areas: training, infrastructure and logistics, management, and operations. Они подготовили текущую и долгосрочную программу работы по содействию организационному строительству ГНП в четырех основных областях: подготовка кадров, создание инфраструктуры и системы материально-технического обеспечения, руководство и оперативная деятельность.
However, the reality was that papers were prepared on a voluntary basis and were dependent upon the expertise and goodwill of participants. Дело, однако, в том, что подготовка документов производится на добровольной основе и зависит от квалифицированности и доброй воли участников.
Newsletters and press releases are prepared, and the publications of the Department of Public Information adapted and published in national languages, as required. Осуществляется подготовка информационных бюллетеней и пресс-релизов, и при необходимости публикации Департамента общественной информации переводятся на национальные языки и выпускаются на них.
With regard to the Staff Regulations and Rules, currently an annual review is prepared and presented to the General Assembly. Что касается Правил и положений о персонале, то в настоящее время ведется подготовка ежегодного обзора, результаты которого будут представлены Генеральной Ассамблее.
APRM documents have been prepared, 16 countries, including Ethiopia have acceded to the Mechanism and the initial panel of eminent persons has been appointed. Завершена подготовка документов АМКО, 16 стран, включая Эфиопию, присоединились к Механизму, и была назначена первая группа видных деятелей.
Together with United Nations country teams, 12 offices had not adequately planned and prepared for the implementation of the harmonized approach to cash transfers. Наряду со страновыми группами Организации Объединенных Наций в 12 отделениях не было надлежащих планов внедрения согласованного подхода к переводу наличных средств и не была проведена должная подготовка к такому внедрению.
It appreciates the open-mindedness with which the report was prepared and presented by the State party, which has engaged the Committee in a constructive dialogue. Он особо отмечает дух открытости, которым характеризовалась подготовка доклада и его представление государством-участником, наладившим конструктивный диалог с Комитетом.
Conducted an extensive assessment of privatization in selected ESCWA countries; prepared early warning indicators of economic performance and disseminated them to policy makers. Проведение обстоятельной оценки процесса приватизации в отдельных странах ЭСКЗА; подготовка предназначенных для раннего оповещения показателей экономической деятельности и их представление директивным органам.
Extrabudgetary submission prepared (TF and other) Подготовка внебюджетных материалов (ПС и другие)
Start-up kit for field office is prepared and ready for movement Подготовка к отправке комплекта оборудования для развертывания деятельности отделений на местах
Guidelines prepared for best practice in all substantive areas of response to synthetic drugs abuse Подготовка руководящих принципов по оптимальной практике во всех основных областях противодействия злоупотреблению синтетическими наркотиками
(b) Fund-raising and publicity strategy for INSTRAW, prepared by a private firm; Ь) подготовка одной из частных фирм стратегии в отношении сбора средств и популяризации деятельности МУНИУЖ;
The Commission on Science and Technology for Development prepared its fifth session through the convening of three panels on the main theme chosen for that period. Подготовка к пятой сессии Комиссии по науке и технике в целях развития заключалась в созыве трех форумов по основной теме, отобранной на данный период.
Several federal measures had been approved or prepared on the use of this State land cadastre for the purposes of land-use planning, land assessment, taxation and land credit. Одобрен ряд федеральных мер и ведется подготовка использования данного государственного земельного кадастра для целей планирования землепользования, оценки земель, налогообложения и земельных кредитов.
The evaluation will be reviewed by the Administrator to determine whether the indicator is prepared and published in conformity with all OMB statistical policies, standards, and guidelines. Оценка эффективности рассматривается Администратором, который решает, соответствует ли подготовка и публикация показателя всем статистическим нормам, стандартам и принципам АБУ.
A draft penal code has been prepared containing provisions aimed at humanizing custodial punishments. подготовка проекта уголовного кодекса, содержащего положения о гуманизации наказаний, связанных с лишением свободы.
Poverty and environment workshop held, background papers prepared, and policy recommendations disseminated Проведение практикума по вопросам нищеты и окружающей среды, подготовка справочных документов и распространение программных рекомендаций
This would include addressing issues such as: projects prepared, follow-up funding generated, conventions signed or reporting obligations met; new legislation or policies adopted by the countries served. Для этого необходимо решить такие вопросы, как подготовка проектов, мобилизация финансовых средств для последующей деятельности, заключение соглашений конвенции или выполнение обязательств по представлению отчетности, принятых странами, в которых осуществляются программы новых законов или стратегий.
It was also pointed out that the outline covered a shorter time frame and was prepared within months before the preparation of a proposed programme budget. Кроме того, он сослался на то, что наброски подготавливаются на более короткий период, и их подготовка осуществляется за несколько месяцев до подготовки предлагаемого бюджета по программам.