Weekly contact maintained with national and international bodies dealing with impunity and recommendations prepared |
Поддержание еженедельных контактов с национальными и международными органами, ведущими борьбу с безнаказанностью, и подготовка соответствующих рекомендаций |
From May 1988 the division, under the Geneva conventions, prepared to withdraw from Afghanistan. |
С мая 1988 г. в дивизии согласно Женевским соглашениям началась подготовка выводу частей из Афганистана. |
The week before the battle, there was a military buildup and reinforcements were prepared for the assault. |
За неделю до боя произошло наращивание военной силы и началась подготовка к штурму. |
But being too prepared doesn't leave room for the accidents to happen. |
Но 100%-ная подготовка не оставляет места для случайностей. |
Until 31 December 1991, UNRWA prepared its accounts on an annual basis. |
До 31 декабря 1991 года подготовка финансовых счетов БАПОР осуществлялась ежегодно. |
In previous years, the publication was prepared annually and released prior to United Nations Day in October. |
В прошлом подготовка этого издания осуществлялось ежегодно и оно выпускалось накануне Дня Организации Объединенных Наций в октябре. |
The Agriculture and Food Economy Division conducted the training and prepared the training materials. |
Проведение занятий и подготовка учебных материалов были обеспечены Отделом экономики сельского хозяйства и пищевой промышленности. |
A compendium of needs and capacities of one or several countries is prepared and exchanged between the participants. |
Обеспечивается подготовка и распространение среди участников обобщенной информации о потребностях и возможностях одной страны или группы стран. |
Support to country programmes is built into an annual work plan for the region prepared jointly with the field offices. |
Поддержка страновых программ предусмотрена в ежегодных планах работы в регионе, подготовка которых осуществляется совместно с отделениями на местах. |
Substantive discussions were held in each of the subgroups, resulting in non-papers prepared by their respective coordinators. |
В каждой из подгрупп состоялись важные обсуждения, результатом которых стала подготовка координаторами подгрупп рабочих документов. |
Improved questionnaires have been prepared for units in both non-financial and financial sectors. |
В настоящее время ведется подготовка усовершенствованных вопросников по единицам нефинансового и финансового секторов. |
Handbooks are prepared on GSP, and information is distributed widely, including a newsletter on Internet. |
Осуществляется подготовка справочников по ВСП, и обеспечивается широкое распространение информации, в том числе с помощью бюллетеня в Интернете. |
Development work in the areas of specific Swedish interest is prepared in bilateral cooperation with France. |
На основе двустороннего сотрудничества с Францией осуществляется подготовка опытно-конструкторских работ в интересующих Швецию областях. |
A WTO questionnaire was prepared on modes of supply of services in the GATS. |
Подготовка силами ВТО справочника о формах предоставления услуг в рамках ГАТС. |
CCPOQ guidelines prepared and agreed (1999) |
Подготовка и согласование руководящих принципов ККПОВ (1999 год) |
The in-depth review of inventories was prepared and conducted in a most transparent and facilitative manner. |
Подготовка и проведение подробного обзора кадастров осуществлялись на основе наиболее транспарентного и конструктивного подхода. |
1993-1994 Unpaid leave to the United States (prepared PhD) |
В неоплачиваемом отпуске в Соединенных Штатах (подготовка к защите докторской диссертации) |
Analytical reports of the results of the demonstrations prepared, published and disseminated throughout the region in English and the national languages. |
З) Подготовка, опубликование и распространение на территории региона аналитических докладов на английском и национальных языках с описанием результатов демонстрационных мероприятий. |
The flagship publication of UNFPA, the State of World Population report, was prepared annually through support from the intercountry programme. |
Благодаря поддержке в рамках межстрановой программы ежегодно осуществлялась подготовка ведущей публикации ЮНФПА - доклада о состоянии мирового населения. |
In presenting the CPRs, the Regional Director described the context in which they had been prepared. |
Представляя РСП, Региональный директор описала условия, в которых осуществлялась их подготовка. |
The invention is of particular interest for gas processing complexes in which natural gas is prepared for transportation. |
Особый интерес изобретение представляет для газоперерабатывающих комплексов, в которых осуществляется подготовка природного газа к транспорту. |
For this purpose legal, economic and political information is gathered and databases are prepared. |
В этих целях осуществляется сбор правовой, экономической и политической информации, а также подготовка баз данных. |
Studies and working papers are prepared and meetings are organized, frequently at the ministerial level. |
В настоящее время осуществляется подготовка исследований и рабочих документов и организуются совещания, в целом ряде случаев на уровне министров. |
Projects in those camps were prepared and UNRWA was seeking funding for implementation. |
Подготовка проектов для этих лагерей завершена, и БАПОР занималось поиском источников средств для их осуществления. |
A National Food and Nutrition Policy Project was prepared in 1992. |
Подготовка Проекта национальной политики в области пищевых продуктов и питания была завершена в 1992 году. |