| Workload indicators and performance reports have been prepared and updated continuously. | Обновление показателей рабочей нагрузки и подготовка справок о служебной аттестации проводятся на постоянной основе. |
| The budget for the four duty stations is prepared in close cooperation and consultation with the other offices. | Подготовка бюджета для соответствующих четырех мест службы ведется в тесном взаимодействии и консультации с другими подразделениями. |
| In line with regular practice, key non-technical documents had been prepared in all languages. | В соответствии со сложившейся практикой подготовка основных документов нетехнического характера осуществлялась на всех языках. |
| A final element is the need to be systematically prepared for new challenges, such as the preparation of NAPs and NAMAs. | Завершающим элементом является необходимость обеспечения постоянной готовности к преодолению новых вызовов, таких как подготовка НПА и НАМА. |
| The reports were prepared in 2011 with the assistance of experts from State bodies and voluntary associations. | Подготовка докладов была реализована в 2011 году с привлечением специалистов как из государственных органов, так и из общественных объединений. |
| The report was prepared using a participatory process with contributions received from stakeholders concerned by issues related to enforced disappearance. | З. Подготовка настоящего документа осуществлялась при участии и содействии сторон, занимающихся проблемой насильственных исчезновений. |
| The staff training was prepared in cooperation with the ministries and specifically tailored for each administrative sector. | Подготовка персонала проходила совместно с министерствами и учитывала специфику каждого административного сектора. |
| The Law on Restitution has been prepared for a long time by a committee appointed by the Council of Ministers. | Подготовка этого закона ведется в течение долгого времени комитетом, сформированным Советом министров. |
| The crime had been prepared over the course of several months. | Подготовка этого преступления осуществлялась на протяжении нескольких месяцев. |
| In addition, national environmental plans and strategies were prepared in 14 developing countries in Africa, Asia and Latin America. | Кроме того, в 14 развивающихся странах Азии, Африки и Латинской Америки была осуществлена подготовка национальных планов и стратегий в области охраны окружающей среды. |
| In parallel, full documentation on bunker sealing was prepared. | Одновременно шла подготовка полной документации о замуровывании бункеров. |
| Reports on priority themes were often prepared using expert groups. | Подготовка докладов по приоритетным темам нередко осуществлялась с помощью групп экспертов. |
| The inventory had been prepared by UNSTAT on a biennial basis for many years. | Подготовка реестра осуществляется ЮНСТАТ на двухгодичной основе на протяжении многих лет. |
| The CPMPs are prepared at the time of submission of new CPRs. | Подготовка ПУСП осуществляется одновременно с представлением новых РСП. |
| The report was also prepared through a process of consultation and participation with non-governmental organizations. | Подготовка доклада велась в консультации с неправительственными организациями и при их участии. |
| Extensive presentation materials, technical notes and practical guides were prepared and trainer training was initiated. | Подготовлены многочисленные информационные материалы, технические записки и практические руководства, а также начата подготовка преподавательского состава. |
| Accordingly, the reports were only prepared in September or October. | В этой связи подготовка докладов завершается в сентябре или октябре. |
| Time schedule: Major reviews are prepared every four years, the next one is scheduled for 1998. | График работы: Подготовка общих обзоров осуществляется каждые четыре года; подготовка следующего общего обзора запланирована на 1998 год. |
| The joint special session had been prepared by the Bureaux of both governing bodies at their joint meeting on 19-20 February 2001. | Подготовка совместной специальной сессии была осуществлена президиумами обоих руководящих органов на их совместном совещании, состоявшемся 19-20 февраля 2001 года. |
| Fish Inspection Service and National Bureau of Standards officials were trained and a fish inspection guide prepared. | Была организована подготовка кадров для сотрудников службы рыбной инспекции и национального бюро стандартов, было подготовлено руководство по воп-росам контроля качества рыбных продуктов. |
| Programme documents, which flow from the biennial programme budget, are prepared on the country or subregional level. | Подготовка программных документов осуществляется на страновом или субрегиональном уровне, что вытекает из двухгодичного бюджета по программам. |
| The present report was prepared by a broad range of specialists. | Подготовка настоящего доклада осуществлялась широким кругом специалистов. |
| The food balance sheet is prepared at macro and micro levels. | Подготовка баланса продовольственных ресурсов осуществляется на макро- и микроуровнях. |
| In a number of missions, the arrival inspection and monthly verification reports were prepared with considerable delays. | В нескольких миссиях проверка по прибытии и подготовка ежемесячных отчетов о проверке осуществлялись со значительными задержками. |
| The third report was prepared in close cooperation with the National Consultative Commission on Human Rights, as are all reports to treaty bodies. | Подготовка третьего доклада проходила в тесном контакте с Национальной консультативной комиссией по правам человека, как это происходит в отношении всех докладов, представляемых договорным органам. |