| The guiding questions, which were prepared and distributed well in advance of the workshop, appear to have brought good results: participants were well prepared for the interactive discussions and mock exercises. | Судя по всему, заблаговременная подготовка и распространение до начала рабочих совещаний ориентирующих вопросов позволили добиться положительных результатов: участники оказались хорошо подготовлены к интерактивным обсуждениям и деловым играм. |
| In addition, under the micro-enterprise development programme, some 6,014 entrepreneurs have been prepared from the poor and marginalized groups. | Помимо этого в рамках программы развития микропредприятий была проведена подготовка 6014 предпринимателей из бедных и обездоленных слоев населения. |
| Gender-sensitive workshops or training modules prepared, gender awareness raised, enhanced staff capacity. C.. | Организация практикумов по гендерным аспектам или подготовка учебных модулей, повышение осведомленности о гендерной проблематике, укрепление потенциала штатных сотрудников. |
| Monthly profiles of revenue collection (i.e., cash basis) prepared. | Подготовка ежемесячных сводок о сборе поступлений (на основе наличности). |
| But being too prepared doesn't leave room for the accidents to happen. | Но 100%-ная подготовка не оставляет места для случайностей. |
| Reports on long-term trends are still prepared in other areas, such as population or sustainable development. | Идет подготовка докладов о долгосрочных перспективах в других сферах, таких, как народонаселение или устойчивое развитие. |
| At the same time, annual regional reports on the situation of children are prepared and issued in the members of the Russian Federation. | Одновременно в субъектах Российской Федерации осуществляется подготовка и выпуск ежегодных региональных докладов по положению детей. 58. |
| Meetings, training workshops and seminars in UNDP-funded regional statistical projects, and the documentation prepared for these purposes (4). | Совещания, учебные практикумы и семинары в рамках финансируемых за счет ПРООН региональных статистических проектов и подготовка с этой целью соответствующей документации (4). |
| Proper classification involves organizing and formatting of information from which reports, schedules and financial statements are prepared. | Надлежащая классификация заключается в организации и упорядочении информации, на основе которой ведется подготовка докладов, расписаний и финансовых ведомостей. |
| Indictments prepared for organizers of violence or perpetrators of most egregious crimes | Подготовка обвинительных заключений по делам организаторов актов насилия или лиц, наиболее активно в них участвовавших |
| Pre-screened emergency response teams and prepared standby arrangements | Предварительная проверка состава группы реагирования на чрезвычайные ситуации и подготовка резервных соглашений |
| A questionnaire on conceptual and structural issues for the ISIC revision has been prepared and disseminated to 243 countries and organizations. | Завершена подготовка и распространение среди 243 стран и организаций вопросника по концептуальным и структурным вопросам пересмотра МСОК. |
| During the month end, all necessary reconciliations are prepared and reviewed. | В конце месяца проводится подготовка и проверка всех необходимых выверок. |
| Set of investment project proposals meeting agreed criteria prepared | Ь) Подготовка набора предложений по инвестиционным проектам, отвечающих согласованным критериям |
| Until the last biennium, 2008-2009, the financial statements of UNIDO were prepared and audited on a biennial basis. | До последнего двухгодичного периода 2008-2009 годов подготовка и ревизия финансовых ведомостей ЮНИДО осуществлялись на двухгодичной основе. |
| Policy and strategy papers for five programmatic focus prepared | Подготовка документов с изложением политики и стратегии по пяти основным направлениям программы |
| Under The Strategy, CST multi-year (four-year) workplans and costed two-year work programmes are prepared. | В рамках Стратегии ведется подготовка многолетних (четырехлетних) планов работы и рассчитанных по стоимости двухлетних программ работы. |
| Samples prepared in accordance with ISO 7404-2 standard. | Подготовка проб осуществляется в соответствии со стандартом ИСО 7404-2. |
| The regional action programmes are prepared around these priorities, with the involvement of national institutions in both financial and human-resource terms. | Подготовка РПД будет вестись вокруг этих приоритетных направлений с привлечением финансовых и людских ресурсов национальных учреждений. |
| A new traffic training manual for the local police has been prepared, and training commenced on 13 September. | Для местной полиции подготовлено новое учебное пособие по регулированию дорожного движения, и подготовка началась 13 сентября. |
| It also covers a shorter time-frame and is prepared within months of the preparation of a proposed programme budget. | Наброски также подготавливаются на более короткий период, и их подготовка осуществляется в течение периода подготовки предлагаемого бюджета по программам. |
| The framework had been prepared in consultation with other United Nations organizations in Angola. | Подготовка рамок осуществлялась в консультации с другими организациями системы Организации Объединенных Наций в Анголе. |
| National reports are prepared by the National Centre for Human Rights on the basis of information provided by the relevant State bodies and non-governmental and international organizations. | Подготовка национальных докладов осуществляется Национальным центром по правам человека на основе информации, предоставляемой соответствующими государственными органами, неправительственными и международными организациями. |
| The criteria for selecting an investment manager have been prepared. | Подготовка критериев для выбора инвестиционного менеджера завершена. |
| A report on the systematic review of the health aspects of air pollution in Europe prepared for the CAFE programme had been finalized. | Была завершена подготовка доклада о систематическом обзоре аспектов воздействия загрязнения воздуха на здоровье человека в Европе в рамках программы CAFE. |