Verification reports were prepared before physical inspections. |
Подготовка отчетов о проверках физического наличия имущества до их проведения |
Such submissions, prepared at a considerable cost, must be addressed by the Commission effectively and expeditiously. |
Такие представления, подготовка которых обходится недешево, должны быть рассмотрены Комиссией эффективно и оперативно. |
Greenfield sites continue to be identified and prepared for accommodating incoming contingents. |
Продолжается отбор и подготовка новых участков, на которых будут размещены прибывающие контингенты. |
Six more classrooms are being renovated and prepared for the introduction of an economic management specialty. |
Продолжаются ремонтные работы и подготовка 6 учебных классов для внедрения специальности "Ведения хозяйства". |
The Group was concerned, inter alia, about the manner in which the report had been prepared and the proposed definition of accountability. |
В частности Группа обеспокоена тем, как осуществлялась подготовка доклада, а также предложенным в документе определением подотчетности. |
The concerns raised above also fully apply to the trial prepared against Mr. Tariq Aziz. |
Озабоченность, высказанная выше, полностью относится и к суду над г-ном Тариком Азизом, подготовка к которому ведется. |
1 Policy Seminar prepared (4 Seminars total) |
Ь) Подготовка семинара по вопросам политики (в общей сложности четыре семинара) |
It is being investigated and prepared for trial as provided for by law. |
В настоящее время ведется следствие и подготовка к суду в соответствии с требованиями закона. |
These 10 institutes record, analyse and elaborate the data, from which monthly reports are prepared. |
В этих 10 учреждениях проводится работа по регистрации, анализу и обработке данных, на основании которых осуществляется подготовка ежемесячных отчетов. |
Agenda, background documents and reports to/on meetings prepared |
Подготовка повестки дня, справочных документов и докладов для совещаний/ о совещаниях |
A first draft national law reform policy is prepared |
подготовка первого проекта стратегии реформирования национального законодательства; |
The delegation noted that the national report had been prepared in a transparent and consultative manner. |
Делегация отметила, что подготовка национального доклада осуществлялась транспарентно и на основе консультаций. |
The present report has been prepared at a critical moment. |
Подготовка настоящего доклада проходила в критический момент. |
Based on the analysis prepared by the Ministry of Justice, amendment of the Penal Code has been initiated. |
На основе анализа, подготовленного Министерством юстиции, была начата подготовка поправок к Уголовному кодексу. |
The document was prepared by the Office of the High Commissioner for Human Rights (OHCHR) on the basis of a non-consensual mandate. |
Подготовка документа осуществлена Управлением Верховного комиссара ООН по правам человека на основе неконсенсусного мандата. |
Weekly reports prepared, shared and discussed with the National Prison Administration |
Были обеспечены подготовка и распространение еженедельных докладов и их обсуждение с национальной администрацией пенитенциарных учреждений |
The matrices are prepared under the direction of the Committee. |
Подготовка сводных таблиц осуществляется под руководством Комитета. |
This report was prepared in conjunction with civil society, through the agency of the National Consultative Commission for Human Rights. |
Подготовка настоящего доклада осуществлялась в координации с гражданским обществом Национальной консультативной Комиссией по правам человека (НККПЧ). |
In our view, the fact that experts from capitals have participated in the work of a number of delegations and that some delegations have prepared working papers has enriched the Conference's work and prepared the ground for further progress. |
На наш взгляд, участие в работе ряда делегаций экспертов из столиц, подготовка некоторыми делегациями рабочих документов обогатили работу Конференции и создали хорошую обстановку для дальнейшего продвижения вперед. |
Furthermore, accounts for the rest of the world as well as macroeconomic aggregates are prepared (however, they are prepared according to the 1968 SNA concepts). |
Кроме того, ведется подготовка внешних счетов, а также макроэкономических показателей (хотя и на основе СНС 1968 года). |
The draft work programme was prepared through the following steps: |
Подготовка данного проекта программы работы включала следующие этапы: |
Workshops were prepared in existing structures in Gao, and prefabricated camps were built in Timbuktu |
Проведена подготовка к сооружению мастерских в существующих помещениях в Гао, построены лагеря из сборных конструкций в Томбукту |
Information is prepared and disseminated in the media in the State and other languages; |
подготовка и распространение в Туркменистане средств массовой информации на государственном и других языках; |
National urban development strategy, plans and legal framework prepared and capacities strengthened for implementation by 2017 |
Подготовка планов и нормативно-правовой базы и укрепление потенциала для осуществления в 2017 году национальной стратегии развития городов |
Good quality reports have been prepared through wide multi-stakeholder consultations. |
Подготовка докладов надлежащего качества в рамках широких многосторонних консультаций |