Английский - русский
Перевод слова Prepared
Вариант перевода Подготовка

Примеры в контексте "Prepared - Подготовка"

Примеры: Prepared - Подготовка
As the Organization prepared to celebrate the fiftieth anniversary of the Universal Declaration of Human Rights, it was essential to foster the spirit of dialogue and cooperation in order to promote and protect human rights at all levels. Сейчас, когда идет подготовка к 50-летнему юбилею Всеобщей декларации прав человека, необходимо наладить диалог и сотрудничество в интересах поощрения и защиты прав человека во всех областях.
a. Thirty speeches prepared for the Executive Director and the Deputy Executive Director for delivery at major United Nations and other international meetings and forums; а. подготовка 30 выступлений Директора-исполнителя и заместителя Директора-исполнителя на крупных организуемых Организацией Объединенных Наций и других международных совещаниях и форумах;
It also appreciates the fact that the report followed the Committee's former guidelines for the preparation of initial reports, including reference to the Committee's general recommendations, and that it was prepared through a consultative process with the participation of Government bodies. Кроме того, Комитет отмечает, что доклад был составлен в соответствии с методическими указаниями Комитета в отношении подготовки первоначальных докладов, в том числе со ссылками на общие рекомендации Комитета, и что подготовка доклада осуществлялась на основе проведения консультаций с участием различных государственных органов.
A draft has now been prepared by the Task Forces on Water and Climate and on Extreme Weather Events, both under the Convention's Protocol on Water and Health. В настоящее время подготовка проекта этого документа ведется целевыми группами по проблемам воды и климата и по экстремальным погодным явлениям, которые действуют под эгидой Протокола по проблемам воды и здоровья к Конвенции.
However, the Board noted that as at the date of the audit, quarterly reports had not been prepared as the template to be used for such reporting purposes had not yet been agreed upon by the relevant parties. Однако Комиссия обнаружила, что на дату проведения ревизии подготовка ежеквартальных отчетов не производилась, поскольку соответствующие стороны так и не договорились о том, какую форму следует использовать при составлении такой отчетности.
Lastly, he said that a charter of judicial values, drafted on the basis of commitments made by various judicial bodies had been prepared with a view to ensuring the independence of the judiciary and combating corruption. И наконец, говоря о независимости правосудия и борьбе с коррупцией, представитель Мали отметил, что подготовка Хартии принципов правосудия на основе обязательств, взятых на себя различными инстанциями судебной системы, уже завершена.
The delivery of the Funds Monitoring Tool training to peacekeeping missions has been intermittent owing to the increase in the number of budgetary reports prepared by Budget Officers as a result of the volatility of and increase in peacekeeping mandates. Подготовка сотрудников миротворческих операций по вопросам использования программного обеспечения по контролю за использованием финансовых средств осуществлялась с перерывами в связи с увеличением числа бюджетных документов, которые приходилось готовить сотрудникам по бюджетным вопросам в результате предсказуемых изменений и увеличения числа мандатов миротворческих операций.
The joint special session was prepared by the Bureaux at their joint meeting on 19-20 February 2001, following decisions taken by the Parties to the Water Convention at their second meeting and by the Parties to the Industrial Accidents Convention at their first meeting. Подготовка совместной специальной сессии была осуществлена Президиумами на их совместном совещании, состоявшемся 19-20 февраля 2001 года, в соответствии с решениями, принятыми Сторонами Конвенции по водам на их втором совещании и Сторонами Конвенции о промышленных авариях на их первом совещании.
Examples include preparing a common United Nations system-wide policy document (such as the one on human development in Bangladesh, which was prepared under the leadership of UNICEF with the participation of 10 United Nations organizations, including the Bretton Woods institutions). Примерами этого могут служить подготовка единого общесистемного документа Организации Объединенных Наций по вопросам политики (подобного документу по развитию людских ресурсов в Бангладеш, который был подготовлен под руководством ЮНИСЕФ при участии 10 организаций Организации Объединенных Наций, включая Бреттон-вудские учреждения).
page The Training Manual is prepared by the Gas Centre Task Force in an interactive way among representatives from the natural gas industry both in market economies and in economies in transition. З. Подготовка Учебного пособия осуществляется Целевой группой "Газового центра" в тесном сотрудничестве с представителями газовой промышленности как стран с рыночной, так и с переходной экономикой.
A "Human Rights Primer for Migrants" has been prepared and could be a valuable tool not only for the education and training of migrants, but also for the public at large, children and young people in schools. Подготовка брошюры "Основы прав человека мигрантов" может стать полезной не только для обучения и просвещения мигрантов, но и для широких слоев населения, а также для учащихся школ.
Action A booklet was prepared and distributed (through the Argentine National Bank) containing the history of how this Day came to be instituted and information about international conventions and national legislation and programmes; подготовка и распространение (при содействии Национального банка Аргентины) брошюры, которая содержит описание истории провозглашения этого международного дня и информацию о международных конвенциях, национальном законодательстве и программах;
(c) Appropriate documentation is prepared in a timely fashion for meetings of the Compliance Committee and for the working groups on legal issues, such as that on the dismantling of ships; and с) своевременная подготовка соответствующей документации для совещаний Комитета по соблюдению и для рабочих групп по правовым вопросам, таким как группа по демонтажу судов; и
As part of its achievements, this organization has prepared its 5-year strategy and has conducted study trips and seminars on child and forced marriages which lead to the endorsement of prohibition of the Eradication of Child and Forced Marriage Protocol. Среди результатов работы этой комиссии - подготовка пятилетней стратегии и организация ознакомительных поездок и семинаров по проблемам детских и принудительных браков; по итогам этих мероприятий Комиссия поддержала запрет, предусмотренный в Протоколе об искоренении практики детских и принудительных браков.
Reports prepared for UNIDO policy-making organs (contributions to annual reports; bi-annual reports on evaluation to the Board); подготовка докладов для директивных органов ЮНИДО (материалов для ежегодных докладов; докладов за двухгодичный период об оценке для представления Совету);
(c) A monitoring system has been set up to ensure that the statutory requirements are met, i.e. that visits are made on a monthly basis, reports submitted and ministerial correspondence prepared. с) создана система мониторинга для обеспечения выполнения предусмотренных законом требований, т.е. чтобы посещения осуществлялись ежемесячно, чтобы представлялись доклады и осуществлялась подготовка министерской корреспонденции.
A final version of the National Report is prepared and sent to the Ministry of Foreign Affairs to be sent in the prescribed manner to the appropriate United Nations committee; Подготовка окончательного варианта Национального доклада и направление его в МИД для отсылки в установленном порядке в соответствующий Комитет ООН;
5 independent, empirical and objective reports on the state of the rule of law in countries with peacekeeping operations prepared by using the proposed United Nations Rule of Law Index Подготовка пяти независимых, эмпирических и объективных докладов о ситуации с обеспечением законности в странах, где проводятся операции по поддержанию мира, на основе применения предложенного Организацией Объединенных Наций индекса законности
Coordinated, prepared and submitted State Report of Nepal submitted to UN Committee against Torture (September, 2005) in consultation with relevant Nepal Government agencies including law enforcing bodies and civil society of Nepal Координация, подготовка и представление государственного доклада Непала в Комитет Организации Объединенных Наций против пыток (сентябрь 2005 года) в консультации с соответствующими непальскими правительственными учреждениями, включая правоохранительные органы и гражданское общество Непала
Weekly meetings of both the Joint Fact-finding Group and the quadripartite meeting, with the participation of the local law enforcement agencies, the district authorities, and the Commonwealth of Independent States peacekeeping force, prepared, held and followed up Подготовка, проведение и выполнение решений еженедельных заседаний как Совместной группы по установлению фактов, так и Четырехсторонней комиссии с участием представителей местных правоохранительных органов, районных властей и Сил по поддержанию мира Содружества Независимых Государств
Public expenditure not yet reallocated in favour of human priority investments (no progress at the outcome level); 20/20 report prepared, workshop organized, recommendations submitted to government (significant progress at the output level); Средства государственного бюджета еще не перераспределены на использование в приоритетных сферах развития человеческого потенциала (отсутствие прогресса на уровне общих результатов); подготовка доклада о результатах инициативы 20/20, организация практикумов, представление рекомендаций правительству (существенный прогресс на уровне конкретных результатов);
A draft Maintenance Fund Act has been prepared with a view to expediting the payment of maintenance to women and children where the husband has been ordered to pay maintenance but is unable or unwilling to comply. Была завершена подготовка законопроекта о Фонде алиментов в целях ускорения выплат алиментов женщинам и детям в случаях, когда мужья получили приказ о выплате алиментов, но не могут или не хотят его выполнять.
Planned Output 2.1 Energy Efficiency and Security Study of Eastern Europe and the CIS: A study of energy efficiency, 3 workshops and a conference based on projections for energy supply, demand, trade and investments prepared with international and CIS experts. Исследование по вопросу обеспечения энергоэффективности и энергобезопасности в Восточной Европе и СНГ: подготовка исследования по вопросу энергоэффективности, проведение трех рабочих совещаний и конференции на основе прогнозов в области энергоснабжения, спроса на энергию, торговли и инвестиций, подготовленных международными экспертами и экспертами из стран СНГ.
Four (Armenia, Georgia, Republic of Moldova and Romania) have already prepared their NAPs, and five others (Azerbaijan, Bulgaria, Hungary, Slovakia and The former Yugoslav Republic of Macedonia) consider that their NAPs are close to finalization. Четыре (Армения, Грузия, Республика Молдова и Румыния) уже подготовили свои НПД, а пять других (Азербайджан, Болгария, бывшая югославская Республика Македония, Венгрия и Словакия) считают, что окончательная подготовка их НПД близка к завершению.
(c) In the Danube Basin, the International Commission for the Protection of the Danube River has prepared a detailed study on climate change impacts in the basin and is currently developing a first transboundary adaptation strategy, to be finalized by the end of 2012; с) в бассейне Дуная Международная комиссия по защите Дуная провела подробное изучение воздействия изменения климата в бассейне и в настоящее время разрабатывает первую трансграничную адаптационную стратегию, подготовка которой будет завершена к концу 2012 года;