Английский - русский
Перевод слова Prepared
Вариант перевода Подготовка

Примеры в контексте "Prepared - Подготовка"

Примеры: Prepared - Подготовка
Conducted 30 investigation missions and reports, including forensic analysis prepared, of gross violations of human rights, with specific attention to war-related massacres and mass graves Проведение 30 миссий по расследованию серьезных нарушений прав человека с уделением особого внимания совершенным во время войны расправам и массовым захоронениям и подготовка по ним докладов, включая результаты судебно-медицинской экспертизы
Coordinated and prepared the alternative report on the rights of the child in the Federal Republic of Yugoslavia, in 1993 Координация и подготовка альтернативного доклада по правам ребенка в СРЮ, 1993 год.
No list of new trust funds with a brief justification for their establishment was prepared and no list of funds without any activities with an explanation of the reasons for their continuation was provided. Не была обеспечена подготовка перечня новых целевых фондов с кратким обоснованием необходимости их создания и перечня нефункционирующих фондов с объяснением причин их сохранения.
Once the relevant updates have been prepared, it will be necessary for a formal submission to be endorsed by the relevant authorities at the national level, such as a national climate change coordination committee. После того, как подготовка соответствующих обновленных компонентов будет закончена, уполномоченным органам на национальном уровне, таким как национальный координационный комитет по проблеме изменения климата, необходимо будет одобрить эти материалы для официального представления.
It appears that the development of JI projects may be being hindered by the relatively low number of AIEs available to provide determination services, as well as by the speed at which determinations and verification reports are prepared. Процесс разработки проектов СО, как представляется, может тормозиться относительно небольшим количеством имеющихся АНО, которые предоставляют услуги по подготовке заключений, а также скоростью, с которой происходит подготовка актов, заключений и проверок.
The draft list of harmonized standards is generally prepared in parallel to the development of the directive, but after the draft directive has reached a certain stage of maturity. Подготовка проекта перечня гармонизированных стандартов, как правило, осуществляется параллельно с подготовкой директивы, но лишь после того, как проект директивы достигнет определенного уровня готовности.
The project has prepared and printed educational programmes, manuals for children in the first through fourth grades and methodological materials for teachers on healthy lifestyles, radiation safety and life skills in affected areas in 10 pilot schools of the Brest region. В рамках этого проекта была осуществлена подготовка и издание учебных программ, пособий для учеников начальных классов и методологических материалов для учителей по проблеме здорового образа жизни, радиологической безопасности и жизненных навыков в пострадавших районах в рамках 10 экспериментальных школ в Брестской области.
The experience of countries that have initiated the shift to contractors decades ago suggests that privatization, the development of a contractor workforce and concessions do achieve the desired outcomes for sustainable forest management and social benefits, only if they have been carefully prepared. Опыт стран, которые начали переходить к использованию услуг подрядчиков несколько десятилетий назад, показывает, что приватизация, профессиональная подготовка подрядчиков и использование концессий позволяют достигнуть желаемых результатов в плане обеспечения устойчивого лесопользования и получения социальной выгоды только в том случае, если соответствующие мероприятия подготавливаются тщательным образом.
The Meeting of Rapporteurs also prepared the upcoming Meeting of Experts on Standardization of Seed Potatoes which will be held in February 1998 and which, for the first time, will discuss issues related to new genetically modified varieties and their incorporation into the UN/ECE Standard. На совещании докладчиков также была проведена подготовка к предстоящему Совещанию экспертов по разработке стандартов на семенной картофель, которое состоится в феврале 1998 года и на котором впервые будут обсуждаться вопросы, связанные с новыми генетически видоизмененными сортами и их включением в данный Стандарт ЕЭК ООН.
Yemen initiated preparatory work for the formulation of a national human development report; compiled an assessment and list of all national NGOs as a first step to involving civil society in the implementation of programmes; and prepared a strategy for collaboration with these NGOs. В Йемене была начата подготовка к разработке национального доклада о развитии людских ресурсов; в качестве первого шага по привлечению гражданского общества к осуществлению программ была проведена оценка и составлен перечень всех национальных НПО, а также подготовлена стратегия для сотрудничества с этими НПО.
Substantive studies and comments requested by INCB require contributions from several Programme units; studies are frequently prepared by Programme staff in addition to their normal workload, and the timeliness and quality of the documents are uneven. Подготовка основных исследований и комментариев, испрашиваемых МККН, требует вклада со стороны ряда подразделений Программы; исследования нередко проводятся сотрудниками Программы в дополнение к их обычной рабочей нагрузке, и такие документы не всегда представляются своевременно и различаются по своему качеству.
Output expected: Report on international conventions and agreements with an impact on the facilitation of transport in the Mediterranean, prepared under the auspices of the United Nations or other international institutions. Ожидаемые результаты: Подготовка доклада о международных конвенциях и соглашениях, разработанных под эгидой Организации Объединенных Наций или других международных учреждений, которые могут оказать воздействие на облегчение перевозок в Средиземноморье.
The State Committee itself has already prepared main childcare services, senior trainers on child rights, reproductive health, family planning and other directions, and the trainers conduct regular trainings in these directions to representatives of other agencies. Силами Государственного комитета уже проведена подготовка основных служб по уходу за ребенком, старших инструкторов по правам ребенка, репродуктивному здоровью, планированию семьи и другим дисциплинам; инструкторы регулярно проводят тематические занятия для представителей других учреждений.
Staff development is integral to the Fund's performance management system, and over 84 per cent of country offices reported having prepared a staff development training plan. Постоянная профессиональная подготовка персонала является составной частью системы контроля эффективности деятельности Фонда, и свыше 84 процентов страновых отделений сообщили, что они разработали планы профессиональной подготовки персонала.
Contributed a chapter on The State of Commodity Dependence for the publication on Progress: Performance of the LDCs in the Current Decade prepared for the Trade and Development Board on LDC in June 2010s. Подготовка главы об уровне зависимости от сырьевого сектора для публикации "Прогресс: показатели НРС в нынешнем десятилетии", которая была составлена для рассмотрения вопроса об НРС Советом по торговле и развитию в июне 2010 года.
The White Paper on mineral policy prepared by the Ministry of Lands, Mines and Energy with the advice of UNMIL is awaiting approval from the President and Legislature Подготовка министерством земель, горнорудной промышленности и энергетики «Белой книги» по политике использования природных ресурсов в консультации с МООНЛ, которая должна быть утверждена Президентом и Национальным собранием
Municipal reconstruction and strategic plans are prepared and approved in 10 communes (West department: Port-au-Prince metropolitan area, Artibonite: Saint-Marc and South-East department: Jacmel) В 10 общинах (Западный департамент: столичный регион Порт-о-Пренса, Артибонит: Сен-Марк, и Юго-Восточный департамент: Жакмель) осуществляются подготовка и утверждение стратегических планов и планов муниципального восстановления
Publications prepared: International Court of Justice Yearbook (English and French), annual report, Yearbook of the United Nations, coffee-table book (pages) Подготовка публикаций «Ежегодник Международного Суда» (на английском и французском языках), годовой доклад, «Ежегодник Организации Объединенных Наций», специальное иллюстрированное издание
The preparation of the report proceeded as follows: - Data were collected and a draft was prepared and approved by the committee referred to above; - The draft report was discussed and approved during a five-day seminar. Процедура подготовки документа заключалась в следующем: - сбор данных и подготовка проекта в вышеупомянутом комитете; - рассмотрение проекта доклада и его утверждение в ходе пятидневного семинара.
12 special investigation missions and reports on gross violations of human rights conducted; 3 human rights thematic reports prepared and 2 special briefings provided for the Special Rapporteur Проведение 12 специальных миссий по расследованию и подготовка докладов о серьезных нарушениях прав человека; подготовка 3 тематических докладов по правам человека и проведение 2 специальных брифингов для Специального докладчика
Convened and prepared a report on India's New Population Policy, first at the Southern Regional Level and then National Level in collaboration with UNFPA Созыв совещания и подготовка доклада о новой демографической политике Индии, сначала на уровне южного региона, а затем - на национальном уровне, в сотрудничестве с ЮНФПА.
Target 2007: 5 implementation plans prepared for the National Drug Control Strategy in line with the Afghanistan Compact and the Afghanistan National Development Strategy Целевые показатели на 2007 год: подготовка в рамках национальной стратегии борьбы с наркоторговлей 5 планов осуществления в соответствии с Соглашением по Афганистану и Временной национальной стратегией развития Афганистана
The book has been prepared and published in Russian and English with the financial support of the UNESCO Office in Moscow, UNESCO Headquarters (Paris) and also the UNICEF/UNDP/World Bank/WHO Special Programme for Research and Training in Tropical Diseases (TDR). Подготовка и издание данной книги на русском и английском языках осуществлены при финансовой поддержке Бюро ЮНЕСКО в Москве, Штаб квартиры ЮНЕСКО в Париже, а также финансовой поддержке UNICEF/UNDP/World Bank/WHO (специальная программа по исследованию и обучению в области тропических болезней - TDR).
Examples of this cooperation are the manuals on human rights training for law-enforcement officials and on human rights in the administration of justice, and the handbook of international standards relating to pre-trial detention, prepared in cooperation with the Crime Prevention and Criminal Justice Branch. Примерами такого сотрудничества служат подготовка совместно с Отделом по предупреждению преступности и уголовному правосудию учебных пособий по правам человека для сотрудников правоприменительных органов и по правам человека при отправлении правосудия, а также пособия по международным стандартам, касающимся содержания под стражей до суда.
For example, it has been the standard practice of the Bureau of the Commission on Population and Development to hold an annual inter-sessional meeting, at which the work of the upcoming session of the Commission is discussed and prepared. Бюро Комиссии по народонаселению и развитию, например, стало на регулярной основе проводить ежегодное межсессионное заседание, на котором обсуждается работа предстоящей сессии Комиссии и ведется подготовка к ней.