Английский - русский
Перевод слова Prepared
Вариант перевода Подготовка

Примеры в контексте "Prepared - Подготовка"

Примеры: Prepared - Подготовка
Those students doing franchised courses with the Fiji Institute of Technology are geared for the industry whilst those in the Ministry's programme are prepared for self employment. Те студенты, которые на льготных условиях учатся на курсах, организуемых Технологическим институтом Фиджи, по окончании курсов работают в промышленности, тогда как подготовка специалистов по министерской программе дает им возможность работать в порядке самозанятости.
(a) Contribution to the substantive reports on trends and acidification prepared by/within the Working Group on Effects; ё) подготовка материалов для основных докладов по тенденциям и подкислению силами/в рамках Рабочей группы по воздействию;
Since, however, the teaching materials for the course, prepared by their male colleagues, lacked a gender perspective in its approach, the training proved counterproductive with regard to sensitizing the police on issues of domestic violence. Однако, поскольку в учебных материалах для курса, подготовленных полицейскими-мужчинами, не были должным образом учтены признаки пола, подготовка, направленная на обеспечение более глубокого понимания сотрудниками полиции вопросов бытового насилия, дала обратные результаты.
This training is enhanced by initiatives such as the self-study package in Operational Law and draft manual of Operational Law prepared by the Office of the Judge Advocate General. Данная подготовка укрепляется за счет таких инициатив, как подборка для самообразования по вопросам военного права и проект пособия по военному праву, подготовленный Главной военной прокуратурой.
After the official launching of the UPR preparation process, followed by the training of the TFTR on the Universal Periodic Review, a questionnaire was prepared by the said Task Force and sent to various institutions to collect information on achievements in the field of human rights. После официального начала подготовки к УПО, за которым последовала подготовка членов ЦГПДДО по вопросам, касающимся универсального периодического обзора, указанная Целевая группа подготовила и разослала различным учреждениям вопросник для сбора информации о достижениях в области прав человека.
Since the last reporting period, there was a marked increase in insurgent forces prepared to engage in conventional combat operations against Government and international security forces, and a significant improvement in the insurgents' tactics and training. За период с момента представления моего последнего доклада значительно увеличилось число повстанцев, способных вести организованную вооруженную борьбу против правительства и международных сил безопасности, а также существенно улучшилась тактика, применяемая повстанцами, и их подготовка.
Mr. GUILLERMET (Costa Rica), introducing the second periodic report, said that the document had been prepared in broad consultation with State institutions and organizations and with civil society. З. Г-н ГИЛЬЕРМЕТ (Коста-Рика), представляя второй периодический доклад, сообщает, что подготовка этого документа велась на фоне активных консультаций с государственными институтами и органами, а также с гражданским обществом.
The national report was prepared by the Government's Human Rights Coordinating Council and the interdepartmental working group established by approved by Government Order. Подготовка национального доклада велась Координационным Советом по правам человека при Правительстве Кыргызской Республики (далее - Правительства), а также Межведомственной рабочей группой созданной распоряжением Правительства (список аббревиатур см. в Примечаниях).
They are now imparting religious as well as general education as per the syllabus prepared by the Pakistan Madrassah Education Board. В настоящее время в них осуществляется религиозная и общая подготовка в соответствии с учебным планом, подготовленным Управлением медресе Пакистана.
The following activities were carried out in 2007 on the basis of the action plan: the elective subject Roma culture was prepared and approved; the vocational standard Roma Assistant was prepared and approved; intercultural coexistence programmes were prepared and approved; teacher training. На основе плана действий в 2007 году были осуществлены следующие меры: - разработаны и утверждены программы межкультурного сосуществования; - проведена подготовка учителей.
Political momentum on climate change swelled during the second half of 2009 as the world prepared for the United Nations Climate Change Conference in Copenhagen in December. Политическая поддержка усилий, связанных с вопросом об изменении климата, резко возросла во второй половине 2009 года, когда во всем мире шла подготовка к Конференции Организации Объединенных Наций по изменению климата, которая должна была состояться в Копенгагене в декабре.
The particulate sampling system shall be started and prepared for sampling. 6.2.8 Подготовка к измерению количества твердых частиц
Taking account of the above, the Group of Experts has prepared a draft resolution for adoption by the ITC. одновременная подготовка предложений по поправкам к Соглашению СЛКП и резолюции КВТ для одобрения ЕКМТ;
To raise environmental awareness, the Nature Ministry is using such techniques as the organization of press conferences, meetings with the Ministry's heads of services and experts in large auditoria, media appearances, and other similar measures. Press releases are prepared and circulated. Для организации экологического просвещения Минприроды используются такие методы, как организация пресс-конференций, встреч руководителей и специалистов Минприроды в массовых аудиториях, выступлений в средствах массовой информации, а также иных информационных мероприятий, подготовка и распространение пресс-релизов в СМИ.
The report was prepared as part of a larger project on strengthening democratic governance of the security sector in Latin America, which was coordinated by the Department of Political Affairs and funded by the United Nations Foundation/United Nations Fund for International Partnerships. Подготовка этого доклада была частью более широкого проекта под названием «Укрепление демократических начал в системе обеспечения безопасности в Латинской Америке», осуществление которого координировалось Департаментом по политическим вопросам и финансировалось Фондом Организации Объединенных Наций/Фондом международного партнерства Организации Объединенных Наций.
If the disciplinary case is to be pursued, written allegations are prepared and served on the staff member who is given an opportunity to reply in writing. Если принято решение о рассмотрении дисциплинарного нарушения, то осуществляется подготовка обвинений в письменном виде, которые доводятся до сведения сотрудника, которому дается возможность представить ответ в письменном виде.
The Government has not challenged the source's assertion that, whatever charges are being investigated and prepared for trial and whatever evidence is being collected, not a single document concerning these proceedings has been notified to Tariq Aziz or to his lawyers. Правительство не оспаривало утверждения источника, согласно которым, какая бы следственная работа и подготовка к суду ни велись и какие бы доказательства ни были собраны, Тарик Азиз и его адвокаты не получили ни одного соответствующего документа.
Monthly summary of peacekeeping-related media trends is prepared, including regular analysis of information appearing on weblogs and other non-traditional media sources Подготовка ежемесячного обзора освещения средствами массовой информации миротворческой деятельности, включая регулярный анализ информации, помещаемой на веб-сайтах, и других нетрадиционных источников информации
In that connection, the signing of the Treaty on a Nuclear-Weapon-Free Zone in Central Asia, which was prepared and adopted under the aegis of the United Nations in 2006, has become an important element in the efforts of the world community to resolve the issue. В этой связи важнейшим элементом в усилиях международного сообщества, направленных на решение этого вопроса, стало подписание в 2006 году Договора о создании в Центральной Азии зоны, свободной от ядерного оружия, подготовка и принятие которого осуществлялись под эгидой Организации Объединенных Наций.
UNDOF was the only mission where the verification reports were still not prepared on a monthly basis. (para. 208) Силы Организации Объединенных Наций по наблюдению за разъединением (СООННР) являлись единственной миссией, в которой подготовка докладов о проверке все еще не осуществлялась на ежемесячной основе. (пункт 208)
A plan for the rehabilitation of two slaughterhouses prepared and two slaughterhouses rehabilitated; Nyabugogo tannery partly rehabilitated; basic training to local artisans in leather products organized. Подготовлен план восстанов-ления двух скотобоен, а также восстановлено две скотобойни; частично восстановлен коже-венный завод в Ньябугого; орга-низована элементарная профес-сиональная подготовка местных ремесленников по методам производства кожаных изделий.
Although the budget had been prepared against the backdrop of global financial austerity and uncertainty, managers had not focused solely on technical and mechanical questions but had taken their decisions based on how best to perform the Organization's mandates. Несмотря на то, что подготовка бюджета проходила на фоне принимаемых на глобальном уровне мер жесткой экономии финансовых средств и общей финансовой неопределенности, руководители не ограничивались рассмотрением и решением только технических и процедурных вопросов и принимали свои решения исходя из стремления обеспечить максимально эффективную реализацию мандатов Организации.
For all countries or areas, past estimates for 1950-2000 are prepared by analysing and evaluating the available demographic evidence with the aim of ensuring both the international comparability and consistency of the estimates obtained. По всем странам или районам подготовка оценок за предыдущий период 1950 - 2000 годов осуществляется на основе анализа и оценки имеющихся демографических данных в целях обеспечения международной сопоставимости и совместимости результатов оценок.
Summary records are prepared by translators, who attend meetings as members of a team and take notes on the proceedings, which they later use to draft the summary. Подготовка кратких отчетов осуществляется письменными переводчиками, которые присутствуют на заседаниях как члены группы по составлению кратких отчетов и делают заметки о ходе заседания, которые затем используются ими при подготовке краткого отчета.
Efficient resource planning for local development by county- and district-level administrations, policy framework for decentralization formulated and road map prepared ($6,790,100) Эффективное планирование ресурсов для осуществляемой администрациями графств и округов деятельности по развитию на местах; разработка стратегических принципов децентрализации и подготовка соответствующего плана действий (6790100 долл. США)