Английский - русский
Перевод слова Positively
Вариант перевода Положительно

Примеры в контексте "Positively - Положительно"

Примеры: Positively - Положительно
He noted that growth and development positively stimulates both supply and demand, and that the forces of supply and demand are what determines the prices of goods. Он отмечал, что рост и развитие положительно стимулируют спрос и предложение, и что силы спроса и предложения определяют уровень цен на рынке.
As examples, Argyle and Lu (1990) found that the trait of extraversion, as measured by Extraversion Scale of the Eysenck Personality Questionnaire (EPQ), was positively and significantly correlated with positive affect, as measured by the Oxford Happiness Inventory. В качестве примеров, Аргайл and Лу (1990) обнаружили, что признак экстраверсии, измеренный по шкале Личностного опросника(EPQ)Айзенка, был положительно и значительно коррелирован с положительным аффектом, измеренным Оксфордским Перечнем Счастья.
Some Council members affirmed that even though the Council shall not influence the activities of the Court, they did not have any objection to the Council considering positively the Kenyan request. Некоторые члены Совета заявили, что, хотя Совет не должен оказывать давление на деятельность Суда, они не возражают против того, чтобы Совет положительно рассмотрел просьбу Кении.
I would also encourage the Human Rights Council to consider positively the recommendation of the former and current Special Rapporteurs on the promotion and protection of the right to freedom of opinion and expression to study the issue and develop proposals for strengthened protection. Я призываю также Совет по правам человека положительно откликнуться на рекомендацию бывшего и нынешнего Специального докладчика по вопросу о поощрении и защите права на свободу убеждений и их свободное выражение изучить данный вопрос и подготовить предложения по усилению защиты.
The misleading publication came to light in 2009 during a personal injury lawsuit filed over Vioxx; 9 of 29 articles in the journal's second issue referred positively to Vioxx. Секрет журнала раскрылся в ходе судебного процесса о вреде Vioxx в 2009 году; 9 из 29 статей во втором выпуске журнала положительно отзывались о Vioxx.
Shirley Li of Entertainment Weekly positively reviewed the episode, and said of the final scene "I liked this ending for the way it concentrated back on Carrie and on the effect Quinn has on her". Ширли Ли из «Entertainment Weekly» положительно отозвалась об эпизоде, сказав о заключительной сцене: «Мне понравилась эта концовка из-за того, как она сконцентрирована на Кэрри и на эффекте, который оказывает на неё Куинн».
The 'Family Friendly Company' project facilitates the reconciliation of professional and private life, positively influences the reduction of discrimination in the labour market and strengthens the equal opportunities concept. Проект «Компании, учитывающие интересы семей» направлен на содействие совмещению профессиональной и личной жизни, положительно влияет на борьбу с дискриминацией на рынке труда и укрепляет концепцию равных возможностей.
Thanks to the end of the cold war, the political landscape in Europe has changed and has impacted positively, if only with partial success, on Cambodia, Mozambique and, most important of all, the Middle East. Благодаря завершению "холодной войны", политическая ситуация в Европе изменилась, что положительно сказалось, хотя только частично, на положении в Камбодже, Мозамбике и, что самое главное, на Ближнем Востоке.
The issue must be positively resolved at the current session in 1993, and there should be no insuperable obstacles to the adoption of the draft decision contained in the appendix to document A/48/192. Этот вопрос должен быть положительно разрешен на нынешней сессии в 1993 году, и не должно быть непреодолимых препятствий на пути к принятию проекта решения, который содержится в добавлении к документу А/48/192.
In obtaining evidence of the violations by the above-mentioned three ships, the Chinese Government responded promptly and positively to the requests by the Government of the United States of America relating to on-board inspection and navigation control. Получив доказательства нарушений со стороны вышеупомянутых трех судов, китайское правительство оперативно и положительно отреагировало на запросы правительства Соединенных Штатов Америки о досмотре судов и навигационном контроле.
In this connection, we assume that the question of reclassifying Belarus from group B to group C will be resolved positively in the very near future, certainly no later than the end of the regular part of the fiftieth session of the General Assembly. При этом мы исходим из того, что вопрос о переводе Беларуси из группы "В" в группу "С" будет положительно решен в самое ближайшее время и, в любом случае, не позднее завершения регулярной части пятидесятой сессии Генеральной Ассамблеи.
Similarly, the opening of border crossing points at that part of our common border on the occasion of religious holidays was very positively received, above all by the residents on both sides of the border. Кроме того, открытие пограничных контрольно-пропускных пунктов на этом участке нашей общей границы по случаю религиозных праздников было воспринято весьма положительно, прежде всего жителями по обе стороны границы.
Disappointed by the lack of progress in those negotiations, members of the Council felt that the two sides should consider positively the proposal by the Secretary-General that they should resort to the relevant mechanisms to assist them in resolving their dispute. Выразив разочарование в связи с отсутствием прогресса на этих переговорах, члены Совета заявили, что обеим сторонам следует положительно рассмотреть предложение Генерального секретаря, в соответствии с которым они должны прибегнуть к помощи надлежащих механизмов в деле урегулирования своего спора.
In addition, video films had been circulated to military units on the prevention of unlawful behaviour and breaches of military rules and had been positively received by servicemen of all ranks. Кроме того, в частях были распространены видеофильмы о пресечении противоправного поведения и неуставных отношений, что было положительно воспринято военнослужащими всех категорий и званий.
Over 85 per cent of those women had utilized it, and more than 85 per cent rated it positively. Свыше 85 процентов таких женщин участвуют в данной схеме, и более 85 процентов из них положительно отозвались о ней.
WP. requested the secretariat, through the Committee, to seek confirmation from the existing Contracting Parties to the 1952 Convention that they would positively consider proposals to provide for an opportunity to amend the existing Convention, once more countries have acceded to it. Через посредство Комитета WP. поручила секретариату запросить у нынешних Договаривающихся сторон Конвенции 1952 года подтверждение их согласия положительно рассмотреть предложения для обеспечения возможности внесения изменений в существующую Конвенцию, как только к ней присоединятся другие страны.
The significant improvements made in a number of sectors, including health, education, infrastructure and agriculture, had positively impacted on Myanmar's progress towards the Millennium Development Goals. Nevertheless, developing countries, including Myanmar, could not achieve the Goals on their own. Значительные успехи, достигнутые в ряде секторов, в том числе в здравоохранении, образовании, развитии инфраструктуры и сельского хозяйства, положительно сказались на прогрессе Мьянмы в достижении целей в области развития Декларации тысячелетия.
In the same decision, the Board recommended to the General Conference to consider positively the request of Azerbaijan for the restoration of voting rights in accordance with Article 5.2 of the Constitution of UNIDO. В том же решении Совет реко-мендовал Генеральной конференции положительно рассмотреть просьбу Азербайджана о восстановлении его права голоса в соответствии со статьей 5.2 Устава ЮНИДО.
Development partners must continue to positively consider measures such as writing off debts; for even the Heavily Indebted Poor Countries Debt Initiative and the Paris Club initiatives to address the problems of highly indebted and poor developing countries have been cumbersome and slow. Партнеры в области развития должны и дальше положительно рассматривать возможность принятия таких мер, как списание долга; ибо даже инициатива для бедных стран, имеющих большую задолженность, и инициативы Парижского клуба по решению проблем громадной задолженности бедных развивающихся стран являются громоздкими по характеру и медленными по реализации.
By decision 21/31, the Council appealed to the General Assembly at its fifty-sixth session, in order to strengthen UNEP, to consider positively a substantial increase in the allocation to UNEP and UNON in the United Nations regular budget for the biennium 2002-2003. В решении 21/31 Совет обратился с призывом к Генеральной Ассамблее на ее пятьдесят шестой сессии в целях укрепления ЮНЕП положительно рассмотреть вопрос о существенном увеличении объема средств, выделяемых ЮНЕП и ЮНОН по регулярному бюджету Организации Объединенных Наций на двухгодичный период 2002-2003 годов.
They noted positively the proposal submitted by the Non-Aligned Movement to the Open-ended Working Group on Security Council reform, encompassing the issues of membership, transparency and working methods of the Council. Они положительно оценили предложение, представленное Движением неприсоединения Рабочей группе открытого состава по вопросу реформы Совета Безопасности, охватывающее вопросы членского состава, транспарентности и методов работы Совета.
I trust that the new Government of Mozambique will give due attention to these important matters and that the Security Council, the United Nations system and the international community will consider positively any requests for assistance that the Government might make. Я полагаю, что новое правительство Мозамбика уделит должное внимание этим важным вопросам и что Совет Безопасности, система Организации Объединенных Наций и международное сообщество положительно отнесутся к любым возможным просьбам правительства об оказании помощи.
In general, delegations commented positively on the priority areas and outcomes and on the organization's commitment to further define specific results for which it would be accountable. В целом делегации положительно оценили приоритетные области и ожидаемые результаты, а также твердое намерение организации ясно формулировать конкретные результаты, за достижение которых она будет нести ответственность.
We also view very positively the efforts of the delegation of Japan - whom we thank for their leadership - as Chair of the Working Group on Peacekeeping Operations and in organizing meetings of the Working Group with the TCCs and the Secretariat. Мы также весьма положительно оцениваем усилия делегации Японии, которой мы признательны за председательство в рабочей группе по миротворческим операциям и за организацию встреч этой группы со странами, предоставляющими войска и с Секретариатом.
In a letter to the Secretary-General on 7 February, FRETILIN Secretary-General Mari Alkatiri positively referred to progress made in those discussions and the efforts of all concerned to foster an inclusive and participatory environment to enable the country to move forward. В письме на имя Генерального секретаря от 7 февраля генеральный секретарь ФРЕТИЛИН Мари Алкатири положительно отозвался о прогрессе, достигнутом в ходе обсуждений, и об усилиях всех заинтересованных сторон в целях содействия созданию атмосферы всеобъемлющего и активного участия, которое позволит стране двигаться вперед.