Английский - русский
Перевод слова Positively

Перевод positively с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Положительно (примеров 669)
Experience shows that when youth are offered meaningful opportunities to contribute they react very positively. Практический опыт показывает, что, когда молодежи предоставляют конструктивные возможности вносить вклад, она очень положительно откликается на это.
Similar results have been shown with dendrotoxin-K using site-directed mutagenesis to substitute positively charged lysine and arginine residues to neutral alanines. Похожие результаты были получены для К-дендротоксина при использовании мутагенеза для замены положительно заряженных остатков лизина и аргинина на нейтральные аланины.
Realm of the Titans was received positively in China. Realm of the Titans была положительно принята в Китае.
I note positively in this regard my conversation with President Assad on the relevant issues. Я положительно отмечаю в этой связи мой разговор с президентом Асадом по соответствующим вопросам.
In which case, you'd better have such a marvellous time that you make us all positively green with envy. В таком случае, ты должна настолько чудесно провести время, чтобы мы все положительно позеленели от зависти.
Больше примеров...
Позитивно (примеров 596)
We believe that a negotiated settlement to this long-standing dispute will also reflect positively on the resolution of other problems in the region. Мы полагаем, что урегулирование этого затянувшегося спора посредством переговоров должно позитивно отразиться и на урегулировании других проблем этого региона.
International observers positively assessed both the voting and the performance of the national security personnel. Международные наблюдатели позитивно оценили процесс голосования и действия сотрудников национальных служб безопасности.
The system is also increasingly acting to engage actors in civil society and the private sector who are indispensable partners for any effort to positively influence globalization processes. Организации системы также все активнее действуют в направлении обязательного привлечения партнеров из гражданского общества и частного сектора к участию в любой деятельности, призванной позитивно воздействовать на процесс глобализации.
Morocco also noted positively Tajikistan's cooperation with treaty bodies and the mechanism of the Human Rights Council and the efforts of the Government to protect the most vulnerable groups of the population. Марокко также позитивно отметило сотрудничество Таджикистана с договорными органами и механизмом Совета по правам человека, а также усилия правительства по обеспечению защиты наиболее уязвимых групп населения.
His appointment was not regarded very positively by human rights activists due to Prince Muhammad's professional experience as a tough enforcer who imprisoned thousands of suspected troublemakers in Saudi Arabia. Активисты по защите прав человека не очень позитивно восприняли это назначение в связи с профессиональным опытом принца Мухаммеда бросившего в тюрьмы тысячи подозреваемых в участии в беспорядках.
Больше примеров...
Позитивный вклад (примеров 82)
The Consultative Process has contributed positively, inter alia, and by facilitating the annual review of the Secretary-General's report on oceans and the law of the sea. Консультативный процесс внес позитивный вклад, в частности в содействие проведению ежегодного обзора доклада Генерального секретаря по Мировому океану и морскому праву.
Ms. Klein Solomon (International Organization for Migration) said that most Governments had come to realize that safe, legal, voluntary and humanely managed migration contributed positively to development, including the realization of the MDGs. Г-жа Кляйн Соломон (Международная организация по миграции) говорит, что большинство правительств пришли к пониманию, что безопасная, законная, добровольная и регулируемая гуманными средствами миграция вносит позитивный вклад в развитие, включая выполнение ЦРТ.
The recommendations that emerged from the facilitation process, and to which we contributed positively, have embodied these salient requirements and, therefore, form a good basis for a comprehensive solution. Рекомендации, выработанные в результате процесса содействия урегулированию, в который мы внесли свой позитивный вклад, вобрали в себя эти характерные требования и, таким образом, служат хорошей основой для достижения всеобъемлющего решения.
As a contracting party to the Convention on Nuclear Safety, we believe that the first international peer review meeting, held in Vienna in April this year, contributed positively to ensuring that adequate and harmonized standards of nuclear safety are maintained throughout the world. Как Договаривающаяся сторона Конвенции о ядерной безопасности мы считаем, что первое международное совещание договаривающихся сторон Конвенции по рассмотрению ее действия, которая проходила в апреле этого года в Вене, внесло позитивный вклад в процесс поддержки адекватных и согласованных международных стандартов ядерной безопасности.
At present, the Inter-Parliamentary Union positively contributes to the development of contacts between parliamentarians and the United Nations through the annual parliamentary hearings held during the substantive part of the General Assembly session. На данный момент позитивный вклад в развитие контактов между парламентариями и Организацией Объединенных Наций вносит Межпарламентский союз путем проведения ежегодных парламентских слушаний в период основной части сессии Генеральной Ассамблеи.
Больше примеров...
Позитивного (примеров 69)
To date, these proposals have not been positively responded to. До сегодняшнего дня мы не получили позитивного ответа на эти предложения.
Highlights from UNDP programmes having initiatives that work directly with indigenous peoples to positively impact climate change are set out below. Ниже приводятся основные положения наших программ, содержащих инициативы, касающиеся прямого сотрудничества с коренными народами в целях позитивного решения проблем, связанных с изменением климата.
The democratization of Haiti and the dismantling of apartheid in South Africa are not only notable triumphs of the human spirit, but also testimony to this Organization's success in positively influencing even seemingly intractable internal crises in individual Member States. Демократизация жизни на Гаити и развал системы апартеида в Южной Африке - это не только заметные триумфы человеческого духа, но и свидетельства успеха этой Организации в деле позитивного влияния даже на, казалось бы, неразрешимые внутренние конфликты и кризисы внутри государств-членов.
This includes access to education and leadership skills, which are a springboard for girls to thrive and positively impact their families and communities in the years to come. Это включает предоставление доступа к образованию и формированию лидерских качеств, что послужит для них трамплином для развития и позитивного влияния на свои семья и сообщество в последующие годы.
As noted positively by the Committee in response to the eleventh and twelfth periodic report, the legislation of the Act on Foreign Workers Employment on 16 August 2003 applied all labour-related laws, including Labour Standard Act, to foreign workers and native workers equally. В своей оценке одиннадцатого и двенадцатого периодических докладов Комитет отметил в качестве позитивного тот факт, что принятый 16 августа 2003 года Закон о найме иностранных работников распространил все нормы трудового законодательства, включая Закон о трудовых стандартах, на трудящихся-иностранцев на равной с уроженцами страны основе.
Больше примеров...
Положительное (примеров 119)
I sincerely hope that the above-mentioned request will be positively considered. Искренне надеюсь на положительное рассмотрение вышеупомянутой просьбы.
These measures will positively affect women's economic activity, providing them with jobs for economic advancement. Эти меры окажут положительное воздействие на экономическую деятельность женщин, позволят создать дополнительные рабочие места и благоприятно скажутся на улучшении экономического положения женщин.
Although volunteering constitutes an enormous reservoir of skills, energy and local knowledge, it is rarely recognized as a strategic resource that can be positively influenced by public policy. Хотя добровольчество представляет собой огромный резерв навыков, энергии и местных знаний, оно редко признается в качестве стратегического ресурса, положительное воздействие на который может оказать государственная политика.
This instruction sets out the rules for registering national or international programmes that will impact positively and comprehensively on Venezuela's child and adolescent population, while preventing the establishment of programmes that may be discriminatory. Они устанавливают критерии регистрации национальных и международных программ, оказывающих положительное комплексное воздействие на детей и подростков страны, и препятствуют появлению программ, которые могут носить дискриминационный характер.
The knowledge management initiative will facilitate synergies across subprogrammes and underpin continuous improvement in performance and service standards that will in turn impact positively on the policies adopted by member States and regional economic communities. Инициатива по рациональному использованию знаний будет содействовать концентрации усилий в рамках подпрограмм и непрерывному повышению стандартов практической деятельности и предоставления услуг, что в свою очередь окажет положительное влияние на политику, разрабатываемую государствами-членами и региональными экономическими сообществами.
Больше примеров...
Конструктивно (примеров 40)
The Council underlined the international community's willingness to work positively for such a solution, which would also benefit nuclear non-proliferation elsewhere. Совет подчеркнул готовность международного сообщества конструктивно содействовать такому решению, которое будет способствовать также ядерному нераспространению в других районах.
Despite his well-articulated agenda and willingness to engage positively with the various political actors, his position seemed that of an outsider within his own Government. Несмотря на его продуманную программу и готовность конструктивно сотрудничать с различными политическими силами, он, по всей видимости, занимает положение аутсайдера в собственном правительстве.
Such actions, he hoped would be viewed objectively by the main donor and industrial countries, as well as by international, financial and economic institutions, and thus enable them to deal positively with the Sudan. Оратор выражает надежду, что основные доноры и промышленно развитые страны, а также международные финансовые и экономические учреждения объективно оценят эти меры, что позволит им конструктивно сотрудничать с Суданом.
In closing, she urged representatives to engage positively throughout the session in order to reach their common objectives and meet the high expectations of the international community for the first session of the Assembly. В заключение она настоятельно призвала представителей конструктивно участвовать в работе сессии на всем ее протяжении в интересах достижения общих целей и оправдания больших надежд международного сообщества, связанных с проведением первой сессии Ассамблеи.
The intention was to preserve the family unit and ensure its prosperity in order for it to be able to positively interact with society - and continue to be its principal nucleus. В ее основу было положено стремление сохранить семью и обеспечить ее процветание, с тем чтобы она могла конструктивно взаимодействовать с обществом, оставаясь его важнейшей ячейкой.
Больше примеров...
Позитивным образом (примеров 26)
The departure of President Taylor in August 2003 also influenced the situation of Liberian refugees in Côte d'Ivoire positively. Отъезд в августе 2003 года президента Тейлора также позитивным образом отразился на положении либерийских беженцев в Кот-д'Ивуаре.
e) Should not such national assets as gold or valuable commodities be weighed positively when making risk assessments? ё) следует ли учитывать позитивным образом такие национальные активы, как золото или ценные сырьевые товары, при подготовке оценки риска?
In January 1997, the Ministry of Education worked out a programme for educational reform to concretely and positively tackle educational reform, one of the six reform policies that the Japanese Government has set forth. В январе 1997 года Министерством просвещения была подготовлена программа реформы системы образования, в которой конкретно и позитивным образом решались вопросы перестройки системы образования.
We exhort the nuclear-weapon States positively to revise their positions with a view to supporting, without reservation, the ideals of nuclear-weapon-free zones and also favourably to consider the request of nonnuclear-weapon States for the codification of negative security assurances. Мы настоятельно призываем государства, обладающие ядерным оружием, пересмотреть позитивным образом свои позиции и безоговорочно поддержать идею создания зон, свободных от ядерного оружия, а также положительно рассмотреть просьбу государств, не обладающих ядерным оружием, относительно кодификации негативных гарантий безопасности.
This has contributed positively to the improvement of child nutrition. Это позитивным образом сказалось на улучшении положения дел с питанием детей.
Больше примеров...
Определенно (примеров 29)
I would. It's positively iconic. Ну а я зашел, она, определенно, говорит о многом.
That sounded positively defensive to me. Мне кажется, это определенно прозвучало как оправдание.
Positively in love with you. Определенно я вас люблю.
Spy or no spy, that brother of yours makes me feel positively adolescent. Шпион он или нет, но ваш брат мне определенно очень нравится.
A secret that was positively heartbreaking. Тайну, определенно, душераздирающую.
Больше примеров...
Положительные (примеров 30)
The phenomenon of migration should be addressed at the national level by bringing together all the sectors concerned, both positively and negatively, avoiding the temptation of short-term political gains and giving priority to an approach that provides guarantees and has a human face. Вопросы миграции, включая как положительные, так и отрицательные ее аспекты, должны решаться на национальном уровне совместно всеми соответствующими секторами; при этом следует избегать соблазна краткосрочных политических выгод, отдавая предпочтение подходу, который предусматривает гарантии и учет человеческого фактора.
It sold well and was reviewed positively by most critics. Он хорошо продавался и получил положительные рецензии от большинства критиков.
The assumption is that enhancing female access to education, skills training, health care and employment will reduce overall poverty and positively affect sustained human resources development and economic growth. Соответствующая посылка состоит в том, что расширение для женщин доступа к возможностям образования, профессиональной подготовке, здравоохранению и занятости приведет к сокращению масштабов нищеты в целом и повлечет положительные последствия в плане устойчивого развития людских ресурсов и экономического роста.
The development of a handbook for mainstreaming gender in education has created a gender-responsive learning environment, where the girls are portrayed positively and accorded equal opportunities as boys. Подготовка руководства по учету гендерных аспектов в системе образования позволила создать благоприятную атмосферу в плане внимания к гендерной проблематике, при которой пропагандируются положительные представления о девочках и им предоставляются равные с мальчиками возможности.
After 1996, has this trend been maintained, or has it been modified, negatively or positively? Сохранилась ли эта тенденция после 1996 года или она претерпела отрицательные или положительные изменения?
Больше примеров...
Положительным образом (примеров 28)
The mandatory pre-deployment training is necessary if police personnel are to fully benefit from the mission induction training and positively contribute to the implementation of the mandate. Необходимо обеспечить обязательную учебную подготовку в период до развертывания, для того чтобы полицейский персонал мог получить максимальную пользу от вводного инструктажа в миссии и положительным образом содействовать осуществлению мандата.
This Article highlights the engagement of the Republic of San Marino to positively promote the principle of equality, not only by removing obstacles to its implementation but also by ensuring "equal social dignity and equal protection of rights and freedoms". Эта статья подчеркивает готовность Республики Сан-Марино положительным образом поощрять осуществление принципа равенства, не только устраняя препятствия для его реализации, но и обеспечивая "равное уважение человеческого достоинства и равную защиту прав и свобод".
Saint Lucia expressed its belief that concerns in these areas would be positively addressed through education, civics and programmes that help to instil respect for each other and bring about social change. Сент-Люсия уверена, что проблемы в этой области можно положительным образом решить с помощью просветительской деятельности, обучения основам гражданственности и программ, которые способствуют воспитанию чувства уважения друг к другу и осуществлению социальных преобразований.
The consolidation of mutual confidence at the bilateral, subregional and regional level has contributed positively to efforts undertaken with the aim of overcoming traditional threats and new security challenges. Укрепление взаимного доверия на двустороннем, субрегиональном и региональном уровнях положительным образом сказалось на усилиях, предпринимаемых с целью устранить традиционные угрозы и справиться с новыми вызовами в сфере безопасности.
The situation of the Liberian child is continuously compromised due to the inability of the Liberian Government to focus attention on on-going programmes which could impact positively on the lives of our children. Положение либерийских детей постоянно находится под угрозой из-за неспособности либерийского правительства уделить первоочередное внимание реализации программ, которые могли бы положительным образом сказаться на жизни наших детей.
Больше примеров...
Положительный вклад (примеров 20)
I urge the parties to work diligently towards producing a peace agreement that addresses the root causes of the conflict and contributes positively to stability in Darfur. Я настоятельно призываю стороны настойчиво добиваться заключения такого мирного соглашения, которое позволило бы устранить коренные причины конфликта и внести положительный вклад в обеспечение стабильности в Дарфуре.
Concerning groups vulnerable to discrimination, Ms. Thomas underlined the importance of not presenting these groups only as victims, but also as members of society who contributed positively to the economy. Что касается групп, подвергаемых дискриминации, то г-жа Томас подчеркнула важность представления таких групп не только как жертв, но и как членов общества, которые вносят положительный вклад в развитие экономики.
During this 15-year period Greece did not fail to positively contribute to COPUOS activities. В течение этого 15-летнего периода Греция смогла внести положительный вклад в деятельность КОПУОС.
The Astana Conference and its outcomes are also expected to positively contribute to the successful outcome of Rio+20, particularly with respect to green economy. Также ожидается, что Астанинская конференция и ее итоги внесут положительный вклад в успех Конференции "Рио+20", особенно применительно к "зеленой" экономике.
She contributes positively to the classroom. Она вносит свой положительный вклад, в классные занятия.
Больше примеров...
Конструктивный вклад (примеров 16)
In doing so, the Association's members can positively contribute to the quality of said meetings through oral interventions and written statements. Тем самым, члены ассоциации могли бы вносить конструктивный вклад в повышение качества таких заседаний, готовить для них устные и письменные материалы.
In this context, the women of Equatorial Guinea have particularly and positively distinguished themselves through their participation in the Cairo Conference in 1994 and the Beijing Conference in 1995. В этом контексте, женщины Экваториальной Гвинеи внесли особый, конструктивный вклад, приняв участие в работе Каирской конференции в 1994 году и Пекинской конференции в 1995 году.
We agree with his analysis of the situation and his emphasis on the need for social integration in Kosovo with a view to enabling the people there to move towards a future in which they can all actively and positively contribute to building the province. Мы согласны с его анализом ситуации и со сделанным им акцентом на необходимости социальной интеграции в Косово, с тем чтобы дать людям возможность идти к такому будущему, в условиях которого они действительно смогут вносить активный и конструктивный вклад в созидание края.
We anticipate constructive and results-oriented discussions in the meetings of the Ad Hoc Working Group to be convened by the co-facilitators, and take this opportunity to reaffirm Japan's commitment to contributing positively to the revitalization of the work of the General Assembly. Мы рассчитываем на проведение конструктивных и ориентированных на конкретные результаты обсуждений на заседаниях Специальной рабочей группы, которые будут организованы сопосредниками, и, пользуясь случаем, хотели бы еще раз заявить о том, что Япония обязуется вносить конструктивный вклад в усилия по активизации деятельности Генеральной Ассамблеи.
The European Union was ready to engage positively in discussions on the related resolution and make a constructive contribution to the Conference. Европейский союз готов принять позитивное участие в обсуждении соответствующей резолюции и внести конструктивный вклад в работу Конференции.
Больше примеров...
Позитивной (примеров 31)
MDG Country Reports and PRSPs offer a useful starting point for reflecting on cross-regional practice in integrating minorities positively into development processes. Страновые доклады о достижении ЦРДТ и ДССН закладывают прочную основу для анализа межрегиональной практики по позитивной интеграции меньшинств в процессы развития.
Mr. Abel welcomed the fact that, as the end of the First International Decade approached, the implementation of the programme of activities was being assessed positively. Г-н Абель отмечает, что в связи с приближением к завершению Международного десятилетия коренных народов мира оценка осуществления программы деятельности будет позитивной.
Positively integrating those countries into the services economy and trade and ensuring that they derive development gains remain a major development challenge. Обеспечение позитивной интеграции этих стран в экономику услуг и торговлю услугами и получение ими выгод для процесса развития остаются важной задачей развития.
This is something that I believe must be looked at very positively and with a view towards action at the earliest possible opportunity. Я считаю, что этот вопрос необходимо рассмотреть с позитивной точки зрения в целях принятия соответствующих мер в самом ближайшем будущем.
The Optional Additional Protocol to CEDAW has been designed to positively protect women's rights and prevent the violation of CEDAW. Факультативный протокол к КЛДОЖ предназначался для обеспечения позитивной защиты прав женщин и предупреждения нарушения КЛДОЖ. Однако процедуры обращения с жалобами, указанные в Факультативном протоколе, отличаются от положений национального законодательства Вьетнама по ряду аспектов.
Больше примеров...
Однозначно (примеров 9)
It's positively disrespectful both to him and to us. Это однозначно неуважение и к нему, и к нам.
Juneau PD was unable to apprehend Braxton, but he was positively ID'd. Полиция Джуно не успела поймать Брэкстона, но это однозначно он.
According to the European Commission's Progress report on Equality between women and men, 2012, Lithuania was positively evaluated as regards reducing the gender pay gap. The gender pay gap decreased almost twice: from 22.6% in 2007 to 11.9% in 2011. Согласно подготовленному Европейской комиссией Докладу о прогрессе в достижении равенства между женщинами и мужчинами 2012 года, Литва однозначно рассматривается как страна, сокращающая гендерный разрыв в оплате труда, поскольку разрыв сократился почти вдвое - с 22,6 процента в 2007 году до 11,9 процента в 2011 году.
Positively the same dame! Однозначно, та самая дамочка.
You look... positively Alpine. Ты выглядишь однозначно по-альпийски.
Больше примеров...
Утвердительно (примеров 5)
All Parties replied positively that a later implementation date for existing installations would help ratification. Все Стороны утвердительно ответили на вопрос о том, что более поздние сроки осуществления для существующих установок будут способствовать ратификации.
Countries, which replied positively to this question, indicated amounts from Euro 9,000 to 51,000 per company or from $ 2,000 to 10,800 per vehicle. Страны, которые утвердительно ответили на этот вопрос, указали суммы от 9000 евро до 51000 евро на компанию или от 2000 долл. США до 10800 долл. США на транспортное средство.
Most of the countries, which replied positively to this question, indicated that this monitoring is done by means of the SafeTIR system or by checking TIR Carnets upon their return to the issuing association. Большинство стран, которые утвердительно ответили на этот вопрос, указали, что этот контроль осуществляется посредством системы SafeTIR или проверки книжек МДП по их возвращении в выдавшее их объединение.
Most of the countries that answered positively referred either to the programmes and agencies that conduct such an assessment (usually the police) or to the areas of assessment. Большинство стран, которые ответили утвердительно, сослались либо на программы и ведомства, которые проводят такую оценку (как правило, полиция), либо на области оценки.
This shall be done in accordance with the following procedures: In the case where the cardholder answers positively to the question, the control device shall invite the cardholder to enter activities manually, in chronological order, for the period last card withdrawal - current insertion. Это должно производиться в соответствии со следующими процедурами: - В том случае, если держатель карточки утвердительно отвечает на указанный вопрос, контрольное устройство предлагает держателю карточки ввести вручную данные о деятельности в хронологическом порядке за период между моментом последнего извлечения карточки и текущим моментом ввода.
Больше примеров...
В позитивном ключе (примеров 22)
In conclusion, he urged members of the Fourth Committee to consider positively the recommendations submitted to the General Assembly by the Special Committee. В заключение оратор настоятельно призывает членов Четвертого комитета в позитивном ключе рассмотреть рекомендации, представленные Специальным комитетом Генеральной Ассамблее.
We also note positively the large number of substantive interventions that have been made this week, including welcome contributions by the nuclear-weapon States. Мы также отмечаем в позитивном ключе большое число прозвучавших на этой неделе предметных выступлений, включая отрадные вклады государств, обладающих ядерным оружием.
The Chairman of the Steering Committee commented positively on the presentation introducing the new developments of Energy Efficiency at municipal level in specific countries, like Bulgaria. Председатель Руководящего комитета в позитивном ключе прокомментировал выступление, посвященное новым изменениям в рамках проекта в области энергоэффективности на муниципальном уровне в конкретных странах, в частности в Болгарии.
Under international humanitarian law, "targeting" was usually considered positively, whereas under international human rights law, the targeting of individuals was rarely lawful. В рамках международного гуманитарного права "определение цели" обычно рассматривается в позитивном ключе, в то время как для международного права прав человека определение людей в качестве целей редко имеет законный характер.
Consider positively the establishment of a moratorium to the death penalty with a view to the abolishment of the death penalty (Mexico); 77.42 в позитивном ключе рассмотреть вопрос о введении моратория на применение смертной казни с целью ее отмены (Мексика);
Больше примеров...