Английский - русский
Перевод слова Positively

Перевод positively с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Положительно (примеров 669)
Emphasis on the health programme had positively impacted other areas. Упор, сделанный на программу в области здравоохранения, положительно повлиял на деятельность в других областях.
It viewed positively the efforts of the Bahamas to integrate a human rights awareness programme into the general school curriculum. Он положительно оценил усилия Багамских Островов по включению образования в области прав человека в общую школьную программу.
The Committee viewed positively the broad representation of the Council of Equal Opportunities coming from various sectors such as non-governmental organizations, youth and other social partners. Комитет положительно воспринял широкое представительство в Совете по обеспечению равных возможностей различных секторов, таких, как неправительственные организации, молодежь и другие группы, осуществляющие деятельность в социальной сфере.
She also expressed her satisfaction with the fact that various outside stakeholders, who are directly affected by the measure, had positively replied to the invitation by the Chair of TIRExB (which usually meets in closed sessions) to attend this extraordinary meeting. Она выразила также удовлетворение тем, что различные внешние заинтересованные стороны, напрямую затрагиваемые этой мерой, положительно откликнулись на предложение Председателя ИСМДП (который обычно проводит закрытые заседания) об участии в этом внеочередном совещании.
The representative of the European Commission evaluated positively the work of the Mediterranean Transport Centres and said that similar activities as in the Western Mediterranean could be envisaged for the Eastern Mediterranean. Представитель Европейской комиссии положительно оценил деятельность центров в области транспорта в Средиземноморье и заявил, что деятельность, аналогичную которая проводится в Западном Средиземноморье, можно было бы предусмотреть в Восточном Средиземноморье.
Больше примеров...
Позитивно (примеров 596)
Many have spoken very positively about the Ethiopia-Eritrea conflict having been successfully resolved. Многие очень позитивно говорили об успешном урегулировании конфликта между Эфиопией и Эритреей.
It noted positively the open cooperation with the international community to strengthen the judicial system. Она позитивно оценила открытость страны для сотрудничества с международным сообществом в целях укрепления судебной системы.
Just as disability is an evolving concept, indigenous cultures and world views are also not static and can affect persons with disabilities positively or negatively. Так же как инвалидность представляет собой постоянно эволюционирующую концепцию, так и культура и мировоззрения коренных народов тоже не стоят на месте и могут позитивно или негативно отражаться на инвалидах.
Indonesia noted positively the efforts taken by the United Kingdom in the promotion of equality, its good practices in tackling hate crimes at the international level and in interfaith dialogue. Индонезия позитивно оценила усилия Соединенного Королевства по поощрению равенства, ее передовую практику в борьбе с преступлениями на почве ненависти на международном уровне и в межконфессиональном диалоге.
It noted positively the fact that Tajikistan had supported three recommendations made by Algeria relating to the establishment of a national human rights institute, the completion of the implementation of the programme on combating human trafficking, and intensifying programmes to combat HIV/AIDS. Он позитивно отметил тот факт, что Таджикистан поддержал три рекомендации, вынесенные Алжиром и касающиеся создания национального правозащитного учреждения, завершения осуществления программы по борьбе с торговлей людьми и активизации осуществления программ по борьбе с ВИЧ/СПИДом.
Больше примеров...
Позитивный вклад (примеров 82)
The EAS positively engaged in the discussions of the new campaign regarding health and development. ЕОБС внесло позитивный вклад в обсуждение новой кампании, посвященной вопросам охраны здоровья и развития.
Organization for Industrial, Spiritual and Cultural Advancement International believes that its activities have positively been contributing to advance the internationally agreed goals and commitments in regard to education. Международная организация по промышленному, духовному и культурному развитию уверена в том, что ее деятельность вносит позитивный вклад в достижение согласованных на международном уровне целей и обязательств в отношении образования.
A fissile material treaty would positively contribute to a climate of mutual trust and enhanced security, a necessity in times of political turmoil. Договор о расщепляющемся материале мог бы внести позитивный вклад в становление атмосферы взаимного доверия и укрепление безопасности, что является столь необходимым во времена политической нестабильности.
It is difficult to imagine how we can positively contribute to developments on the ground if our ability to work closely with the Kosovo Serb community throughout the province is hindered. Трудно представить себе, как мы сможем внести позитивный вклад в события на местах, если наша способность работать в тесном контакте с общиной косовских сербов в масштабах всей провинции наталкивается на препятствия.
In this regard, Council stresses that a United Nations operation should, in order to positively contribute to the consolidation of the progress made in Mali and the promotion of peace and security in the region, comply with the following parameters: В связи с этим Совет подчеркивает, что для того, чтобы внести позитивный вклад в закрепление успехов, достигнутых в Мали, и содействовать обеспечению мира и безопасности в этом регионе, любая операция Организации Объединенных Наций должна отвечать следующим критериям:
Больше примеров...
Позитивного (примеров 69)
To date, these proposals have not been positively responded to. До сегодняшнего дня мы не получили позитивного ответа на эти предложения.
We look forward to positively considering his new ideas presented to the Council today. Мы с нетерпением ожидаем позитивного обсуждения его новых идей, изложенных им сегодня в Совете.
The project seeks to positively impact on the lives of resource-poor and small-scale farmers in Kenya in general by increasing the availability of banana both as food and through sales of fruits in the local market - modest income. Проект направлен на оказание позитивного воздействия на общие условия жизни располагающих ограниченными ресурсами мелких фермеров Кении путем увеличения масштабов использования бананов в качестве продуктов питания, в том числе за счет продажи плодов на местных рынках, предназначенных для жителей со средним уровнем доходов».
It is, however, doubtful that mechanisms such as State reporting or ad hoc fact-finding missions that have the potential of impacting positively on the level of implementation would necessarily require additional commitment on the part of States. В то же время сомнительно, что такие механизмы, как отчетность государств или специальные миссии по выявлению фактов, которые обладают возможностями для позитивного воздействия на уровень осуществления, неизбежно потребуют дополнительных обязательств и со стороны государств.
It is not positively good to have five cars rather than one. В обладании пятью машинами вместо одной нет позитивного качества.
Больше примеров...
Положительное (примеров 119)
I sincerely hope that the above-mentioned request will be positively considered. Искренне надеюсь на положительное рассмотрение вышеупомянутой просьбы.
Thus, changing perceptions and behaviours can positively impact the larger population. Таким образом, изменение представлений и поведения может оказать положительное воздействие на широкие слои населения.
On the long-term side of fiscal policy, Government spending in employment creation and social services can positively affect social welfare and distribution. Говоря о долгосрочных аспектах бюджетно-налоговой политики, можно отметить, что государственные расходы на создание рабочих мест и социальные услуги могут оказать положительное воздействие на социальное обеспечение и процесс распределения.
All above-mentioned efforts positively influenced enrolment rate of minority students in the higher educational institutions. Все вышеупомянутые усилия оказали положительное влияние на процент зачисляемых в высшие учебные заведения абитуриентов из числа меньшинств.
It was pointed out that enhanced collaboration between inter-agency coordinating bodies should also positively influence United Nations country teams and strengthen the resident coordinator system, and that proper intergovernmental oversight was needed for any efforts to enhance coordination among United Nations agencies. Отмечалось, что налаживание более широкого сотрудничества между межучрежденческими координационными органами должно также оказать положительное воздействие на страновые группы Организации Объединенных Наций и содействовать укреплению системы координаторов-резидентов и что межправительственным органам следует надлежащим образом отслеживать предпринимаемые усилия, направленные на углубление сотрудничества между учреждениями системы Организации Объединенных Наций.
Больше примеров...
Конструктивно (примеров 40)
Such actions, he hoped would be viewed objectively by the main donor and industrial countries, as well as by international, financial and economic institutions, and thus enable them to deal positively with the Sudan. Оратор выражает надежду, что основные доноры и промышленно развитые страны, а также международные финансовые и экономические учреждения объективно оценят эти меры, что позволит им конструктивно сотрудничать с Суданом.
In paragraph 28, the Secretary-General expressed the sincere hope that by that time, the Kingdom of Morocco will be in a position to engage positively in implementing the Plan. В пункте 28 Генеральный секретарь выразил «искреннюю надежду на то, что к тому времени Королевство Марокко будет в состоянии конструктивно участвовать в осуществлении указанного плана.
Invites member States to undertake capacity-building at the institutional level to harness the potential and the abilities of young people to positively effect change within their countries and communities; предлагает государствам-членам приступить к созданию потенциала на институциональном уровне для развития потенциала и способности молодых людей конструктивно влиять на изменения в своих странах и общинах;
The intention was to preserve the family unit and ensure its prosperity in order for it to be able to positively interact with society - and continue to be its principal nucleus. В ее основу было положено стремление сохранить семью и обеспечить ее процветание, с тем чтобы она могла конструктивно взаимодействовать с обществом, оставаясь его важнейшей ячейкой.
(e) The secretariat of the Human Rights Council will continue to provide all non-governmental organizations in consultative status with the Economic and Social Council with robust advice and support so that they may contribute constructively and positively to the work of the Human Rights Council. ё) секретариат Совета по правам человека будет и впредь обеспечивать все неправительственные организации, имеющие консультативный статус при Экономическом и Социальном Совете, полноценные консультации и поддержку, с тем чтобы они могли конструктивно и позитивно вносить свой вклад в работу Совета по правам человека.
Больше примеров...
Позитивным образом (примеров 26)
However, in the context of the present meeting of the First Committee, we are unable to consider their proposals positively. Однако в рамках нынешнего заседания Первого комитета мы можем рассмотреть их предложения позитивным образом.
For 40 years, ASEAN has helped to create an environment in South-East Asia that has encouraged dialogue and progress and enabled the countries of the region to resolve differences and problems peacefully and positively. В течение 40 лет АСЕАН способствовала созданию в Юго-Восточной Азии обстановки, содействующей диалогу и прогрессу и позволяющей странам региона устранять мирным и позитивным образом разногласия и решать и проблемы.
e) Should not such national assets as gold or valuable commodities be weighed positively when making risk assessments? ё) следует ли учитывать позитивным образом такие национальные активы, как золото или ценные сырьевые товары, при подготовке оценки риска?
We exhort the nuclear-weapon States positively to revise their positions with a view to supporting, without reservation, the ideals of nuclear-weapon-free zones and also favourably to consider the request of nonnuclear-weapon States for the codification of negative security assurances. Мы настоятельно призываем государства, обладающие ядерным оружием, пересмотреть позитивным образом свои позиции и безоговорочно поддержать идею создания зон, свободных от ядерного оружия, а также положительно рассмотреть просьбу государств, не обладающих ядерным оружием, относительно кодификации негативных гарантий безопасности.
The United Nations has made a considerable effort in discharging its duties towards those countries, and has dealt positively with the majority of such crises. Организация Объединенных Наций предприняла значительные усилия по выполнению своих обязательств в отношении этих стран и позитивным образом отреагировала на большинство таких кризисов.
Больше примеров...
Определенно (примеров 29)
And Rhoda positively refuses to bring her friends home while she's here. А Рода определенно откажется приводить своих друзей, пока она здесь.
Yes, and I've created something so complex, I can't positively tell what it can do and what it can't. Да, и создал нечто настолько сложное, что не могу определенно сказать, на что оно способно, а на что - нет.
The legions were already homesick and surly when the eagle was taken, now they're positively mutinous. Легионеры и без того тоскуют по дому, а уж теперь, когда пропал орел, они определенно на грани бунта.
Positively, no Decidedly, no Определенно, нет! Решительно, нет!
This is positively indecent. Это определенно само неприличие.
Больше примеров...
Положительные (примеров 30)
The introduction of mobile phone money transfer services has positively transformed the financial sector in Kenya. Внедрение технологии денежных переводов с использованием мобильных телефонов имело положительные последствия для финансового сектора Кении.
It is our genuine expectation that the outcome of that meeting will lead to new and unique opportunities for impacting positively on and contributing to the development of Africa. Suriname remains committed to the promotion and protection of human rights. Мы искренне надеемся, что результатом этого совещания станут новые и уникальные возможности и положительные тенденции, которые будут способствовать развитию Африки. Суринам по-прежнему привержен делу укрепления и защиты прав человека.
A study dating back to 2003-2004 suggested that almost one in three injecting drug users tested positively for HIV in the capital city of Tashkent. По данным исследования, проведенного еще в 2003-2004 годах, почти каждый третий из лиц, потребляющих наркотики путем инъекций в столичном городе Ташкент, имеет положительные результаты ВИЧ-тестирования.
The measures adopted by the Department for the Control of Weapons and Ammunition of the Ministry of Defence to check the nearly 100 legally registered weapons stores in the country and the cancellation of the licences of those which did not obey the law are also viewed positively. Можно оценить как положительные и предпринятые управлением по контролю за оружием и боеприпасами министерства обороны меры по установлению контроля за деятельностью почти 100 зарегистрированных в законном порядке в стране компаний по продаже оружия и лишению лицензий на деятельность тех компаний, которые не соблюдают закон.
From 75 CNs 14 were of predicted activity, all of them have also been tested positively in in vitro experiments. Из 75 ХН 14 обладали прогнозируемой активностью, причем все они также дали положительные результаты в лабораторных испытаниях.
Больше примеров...
Положительным образом (примеров 28)
In any case, that concern is enshrined positively and formally in a resolution. Как бы то ни было, но эта обеспокоенность отражена положительным образом в официальной резолюции.
Moreover, the Afghan government in concert with the international community should create a public information strategy that can positively shape the perceptions of local people. Более того, правительству Афганистана в сотрудничестве с международным сообществом следует разработать стратегию в области общественной информации, которая позволила бы положительным образом изменить взгляды местного населения.
In addition, it intends to positively consider further assistance after taking into consideration a report from the Government mission now in the region, along with other factors. Кроме того, мы намерены положительным образом рассмотреть вопрос о предоставлении дополнительной помощи после рассмотрения доклада правительственной миссии, которая в настоящее время совершает поездку по региону, а также другие факторы.
He was confident that the resulting political capital would be used positively by the new administration for the benefit of the Organization's objectives. Оратор убежден, что новая администрация положительным образом использует приобретенный в результате политический капитал во имя достижения целей Организации.
The situation of the Liberian child is continuously compromised due to the inability of the Liberian Government to focus attention on on-going programmes which could impact positively on the lives of our children. Положение либерийских детей постоянно находится под угрозой из-за неспособности либерийского правительства уделить первоочередное внимание реализации программ, которые могли бы положительным образом сказаться на жизни наших детей.
Больше примеров...
Положительный вклад (примеров 20)
Participants generally confirmed that care workers contributed positively to the socio-economic development of their families and countries of origin and destination, but that there were also major negative effects. Участники заседания в целом подтвердили, что работники по уходу на дому вносят положительный вклад в обеспечение благополучия членов их семей, а также в социально-экономическое развитие стран происхождения и стран назначения, но при этом они отмечали и серьезные негативные моменты.
All major sub sectors, namely, mining and quarrying; manufacturing; electricity, gas and water and construction, contributed positively to this growth. Все основные подсектора, а именно подземная и открытая разработка полезных ископаемых, обрабатывающая промышленность, электроэнергетика, газо- и водоснабжение и строительство внесли положительный вклад в этот рост.
Concerning groups vulnerable to discrimination, Ms. Thomas underlined the importance of not presenting these groups only as victims, but also as members of society who contributed positively to the economy. Что касается групп, подвергаемых дискриминации, то г-жа Томас подчеркнула важность представления таких групп не только как жертв, но и как членов общества, которые вносят положительный вклад в развитие экономики.
The ongoing interaction with the Russian Federation on the Shuttle-Mir and International Space Station programs has contributed positively to the United States policy of encouraging the Russian Federation to continue on its course to democratization and a market economy. Дальнейшее взаимодействие с Российской Федерацией в рамках программ "Спейс Шаттл - Мир" и создания международной космической станции вносит положительный вклад в осуществление Соединенными Штатами политики поощрения дальнейшего продвижения Российской Федерации по пути к демократизации и рыночной экономике.
During this 15-year period Greece did not fail to positively contribute to COPUOS activities. В течение этого 15-летнего периода Греция смогла внести положительный вклад в деятельность КОПУОС.
Больше примеров...
Конструктивный вклад (примеров 16)
The Presidents recognized that ever-increasing cooperation with the other Central European countries positively contributes to political and economic developments on the way to the integration of Europe. Президенты признали, что все более тесное сотрудничество с другими центральноевропейскими странами вносит конструктивный вклад в политические и экономические события, способствующие объединению Европы.
We believe that in doing these things the Security Council has contributed positively to peace-building and reconstruction efforts, and we hope that this will continue. Мы считаем, что, придерживаясь такого подхода, Совет Безопасности вносит конструктивный вклад в деятельность по миростроительству и восстановлению, и надеемся, что он будет и впредь действовать в этом направлении.
We agree with his analysis of the situation and his emphasis on the need for social integration in Kosovo with a view to enabling the people there to move towards a future in which they can all actively and positively contribute to building the province. Мы согласны с его анализом ситуации и со сделанным им акцентом на необходимости социальной интеграции в Косово, с тем чтобы дать людям возможность идти к такому будущему, в условиях которого они действительно смогут вносить активный и конструктивный вклад в созидание края.
We anticipate constructive and results-oriented discussions in the meetings of the Ad Hoc Working Group to be convened by the co-facilitators, and take this opportunity to reaffirm Japan's commitment to contributing positively to the revitalization of the work of the General Assembly. Мы рассчитываем на проведение конструктивных и ориентированных на конкретные результаты обсуждений на заседаниях Специальной рабочей группы, которые будут организованы сопосредниками, и, пользуясь случаем, хотели бы еще раз заявить о том, что Япония обязуется вносить конструктивный вклад в усилия по активизации деятельности Генеральной Ассамблеи.
Over the past few decades, the United Nations has positively contributed to the process of decolonization. На протяжении ряда последних десятилетий Организация Объединенных Наций вносила конструктивный вклад в процесс деколонизации.
Больше примеров...
Позитивной (примеров 31)
Data was presented positively correlating the dynamic test to real-world data. Были представлены данные, свидетельствующие о позитивной корреляции между результатами динамического испытания и фактическими реальными данными.
The Unit measures what has been achieved both positively and negatively and lays emphasis on the assessment of outcomes and impacts rather than on the delivery of outputs. Группа оценивает результаты соответствующей деятельности как с позитивной, так и с негативной точки зрения, при этом особое значение придается оценке результатов и отдаче, а не осуществлению мероприятий как таковых.
The implementation of multilingualism takes place through the participation of the relevant stakeholders that altogether can shape the proper environment for languages to evolve positively, on an equitable basis in compliance with the pertinent mandate. Принцип многоязычия внедряется через участие соответствующих заинтересованных сторон, которые вместе могут создать должные условия для позитивной эволюции языков на справедливой основе в соответствии с установленным мандатом.
Since 2000, several legislative enactments have been promulgated with a view to eliminating discrimination against women and discriminating positively in their favour, including: Начиная с 2000 года было принято несколько законодательных актов, направленных на ликвидацию дискриминации в отношении женщин, а также на осуществление позитивной дискриминации, предоставляющей им более благоприятные условия, в том числе:
Positively integrating those countries into the services economy and trade and ensuring that they derive development gains remain a major development challenge. Обеспечение позитивной интеграции этих стран в экономику услуг и торговлю услугами и получение ими выгод для процесса развития остаются важной задачей развития.
Больше примеров...
Однозначно (примеров 9)
No, they think it's positively monochrome. Нет, они думают она однозначно положительна.
Seattle police have also come up with an eyewitness who positively ID'd Josie leaving the car where they found the stiff. У полиции Сиэтла есть свидетель который однозначно опознал в Джози женщину, вышедшую из машины там, где они нашли "жмурика".
According to the European Commission's Progress report on Equality between women and men, 2012, Lithuania was positively evaluated as regards reducing the gender pay gap. The gender pay gap decreased almost twice: from 22.6% in 2007 to 11.9% in 2011. Согласно подготовленному Европейской комиссией Докладу о прогрессе в достижении равенства между женщинами и мужчинами 2012 года, Литва однозначно рассматривается как страна, сокращающая гендерный разрыв в оплате труда, поскольку разрыв сократился почти вдвое - с 22,6 процента в 2007 году до 11,9 процента в 2011 году.
Positively the same dame! Однозначно, та самая дамочка.
You look... positively Alpine. Ты выглядишь однозначно по-альпийски.
Больше примеров...
Утвердительно (примеров 5)
All Parties replied positively that a later implementation date for existing installations would help ratification. Все Стороны утвердительно ответили на вопрос о том, что более поздние сроки осуществления для существующих установок будут способствовать ратификации.
Countries, which replied positively to this question, indicated amounts from Euro 9,000 to 51,000 per company or from $ 2,000 to 10,800 per vehicle. Страны, которые утвердительно ответили на этот вопрос, указали суммы от 9000 евро до 51000 евро на компанию или от 2000 долл. США до 10800 долл. США на транспортное средство.
Most of the countries, which replied positively to this question, indicated that this monitoring is done by means of the SafeTIR system or by checking TIR Carnets upon their return to the issuing association. Большинство стран, которые утвердительно ответили на этот вопрос, указали, что этот контроль осуществляется посредством системы SafeTIR или проверки книжек МДП по их возвращении в выдавшее их объединение.
Most of the countries that answered positively referred either to the programmes and agencies that conduct such an assessment (usually the police) or to the areas of assessment. Большинство стран, которые ответили утвердительно, сослались либо на программы и ведомства, которые проводят такую оценку (как правило, полиция), либо на области оценки.
This shall be done in accordance with the following procedures: In the case where the cardholder answers positively to the question, the control device shall invite the cardholder to enter activities manually, in chronological order, for the period last card withdrawal - current insertion. Это должно производиться в соответствии со следующими процедурами: - В том случае, если держатель карточки утвердительно отвечает на указанный вопрос, контрольное устройство предлагает держателю карточки ввести вручную данные о деятельности в хронологическом порядке за период между моментом последнего извлечения карточки и текущим моментом ввода.
Больше примеров...
В позитивном ключе (примеров 22)
We therefore continue to believe that, under your tenure, the matter of Taiwan has developed positively. Поэтом мы убеждены, что под Вашим руководством вопрос о Тайване будет рассмотрен в позитивном ключе.
In addition she urges States to consider positively her requests for country visits over the course of her tenure as mandate holder and to provide her with detailed information on best practices at national level as well as put forward requests for technical cooperation if needed. Кроме того, она призывает государства в позитивном ключе рассмотреть ее запросы об организации посещения в период ее работы в качестве эксперта и представить ей подробную информацию о передовой практике на национальном уровне, а также в случае необходимости направлять ей просьбы о техническом сотрудничестве.
Consider positively the request for a visit by the Special Rapporteur on the promotion and protection of the right to freedom of opinion and expression and eventually extend a standing invitation to all special procedures of the Human rights Council (Latvia); 77.19 в позитивном ключе рассмотреть просьбу о посещении Специального докладчика по вопросу о поощрении и защите права на свободу мнений и их свободное выражение и направить постоянное приглашение всем специальным процедурам Совета по правам человека (Латвия);
We are very thankful that we have a long list of co-sponsors of this draft resolution, and we invite the Assembly to consider it positively. Мы благодарны всем многочисленным делегациям, принявшим участие в разработке проекта резолюции и призываем Ассамблею рассмотреть ее в позитивном ключе.
Companies that seek to create shared value through developing new products/services, or positively impacting their operations, are beginning to employ impact investments through their value chain, particularly their supply chain. Компании, стремящиеся создавать общие ценности через развитие новых продуктов/услуг, или преобразующие свою деятельность в позитивном ключе, начинают привлекать импакт-инвестиции в производственно-сбытовые цепи, в частности, в цепи поставок.
Больше примеров...