Английский - русский
Перевод слова Positively
Вариант перевода Положительные

Примеры в контексте "Positively - Положительные"

Примеры: Positively - Положительные
It was recognized that international migration impacts countries of origin both positively and negatively. Участники Совещания признали, что международная миграция имеет как положительные, так и отрицательные последствия для стран происхождения.
The introduction of mobile phone money transfer services has positively transformed the financial sector in Kenya. Внедрение технологии денежных переводов с использованием мобильных телефонов имело положительные последствия для финансового сектора Кении.
As of 10 March 2003, 21 countries have replied to the request positively. По состоянию на 10 марта 2003 года положительные ответы на эту просьбу были получены от 21 страны.
The positively charged ions are extracted by a system consisting of 2 or 3 multi-aperture grids. Положительные ионы притягиваются к системе извлечения, состоящей из двух или трёх сеток.
According to the Research & Branding Group survey, nearly two-thirds of Ukrainians were positively impressed with the championship. По данным опроса группы исследователей Research & Branding Group почти две трети украинцев получили положительные впечатления от чемпионата.
The Workshop was well attended and positively received. Практикум собрал большое число участников и получил положительные отзывы.
The standards include a newly developed specialized training course for judicial affairs officers deployed to the field, which has been positively received by mission personnel. Эти стандарты включают в себя недавно разработанный курс специализированной подготовки сотрудников по судебным вопросам, направляемых в полевые отделения, который получил положительные отклики со стороны персонала миссий.
The Group believed that timely reflection and action on legacy issues would positively affect the completion strategy and the international rule of law. Группа считает, что своевременное рассмотрение вопросов наследия и принятие соответствующих мер будет иметь положительные последствия с точки зрения осуществления стратегии завершения работы и обеспечения верховенства права на международной арене.
The phenomenon of migration should be addressed at the national level by bringing together all the sectors concerned, both positively and negatively, avoiding the temptation of short-term political gains and giving priority to an approach that provides guarantees and has a human face. Вопросы миграции, включая как положительные, так и отрицательные ее аспекты, должны решаться на национальном уровне совместно всеми соответствующими секторами; при этом следует избегать соблазна краткосрочных политических выгод, отдавая предпочтение подходу, который предусматривает гарантии и учет человеческого фактора.
The multisectoral community-based WHO Basic Minimum Needs programme, which has resumed in Somalia and is expanding at the rate of one village per month, has positively impacted the quality of life of populations in the target areas. Многосекторальная, осуществляемая на основе общин программа ВОЗ по удовлетворению основных минимальных потребностей, которая была возобновлена в Сомали и расширяет сферу своей деятельности и охватывает в месяц еще по одной деревне, имеет положительные результаты для качества жизни населения в намеченных районах.
It is our genuine expectation that the outcome of that meeting will lead to new and unique opportunities for impacting positively on and contributing to the development of Africa. Suriname remains committed to the promotion and protection of human rights. Мы искренне надеемся, что результатом этого совещания станут новые и уникальные возможности и положительные тенденции, которые будут способствовать развитию Африки. Суринам по-прежнему привержен делу укрепления и защиты прав человека.
Also in the context of international cooperation, I wish to refer positively to landmine clearance, which is a key area of interest to Egypt as it is linked to our ambitious development plans. Также в контексте международного сотрудничества я хотел бы отметить положительные моменты в деле разминирования - одной из ключевых областей, представляющих интерес для Египта, так как она связана с нашими широкими планами в области развития.
(a) What is the level of progress of the agreement, including the factors affecting positively and/or negatively the implementation? а) На какой стадии находится осуществление Соглашения, и какие положительные и/или отрицательные факторы влияют на его осуществление?
The Board reviewed positively a total of 190 projects in more than 81 countries for a total amount of $6,335,400. Совет принял положительные решения по в общей сложности 190 проектам в более чем 81 стране на общую сумму 6335400 долларов.
In this period, 9,942 letters were written to clients to amend their files, and 753 complaints were decided positively. За этот период было направлено 9942 письма авторам ходатайств о внесении изменений в их дела и по 753 ходатайствам были приняты положительные решения.
A study dating back to 2003-2004 suggested that almost one in three injecting drug users tested positively for HIV in the capital city of Tashkent. По данным исследования, проведенного еще в 2003-2004 годах, почти каждый третий из лиц, потребляющих наркотики путем инъекций в столичном городе Ташкент, имеет положительные результаты ВИЧ-тестирования.
So the problem is, those two nuclei, they are both positively charged, so they don't want to fuse. Проблема в том, что эти два атомных ядра имеют положительные заряды, так что они не хотят соединяться.
The measures adopted by the Department for the Control of Weapons and Ammunition of the Ministry of Defence to check the nearly 100 legally registered weapons stores in the country and the cancellation of the licences of those which did not obey the law are also viewed positively. Можно оценить как положительные и предпринятые управлением по контролю за оружием и боеприпасами министерства обороны меры по установлению контроля за деятельностью почти 100 зарегистрированных в законном порядке в стране компаний по продаже оружия и лишению лицензий на деятельность тех компаний, которые не соблюдают закон.
From 75 CNs 14 were of predicted activity, all of them have also been tested positively in in vitro experiments. Из 75 ХН 14 обладали прогнозируемой активностью, причем все они также дали положительные результаты в лабораторных испытаниях.
It sold well and was reviewed positively by most critics. Он хорошо продавался и получил положительные рецензии от большинства критиков.
The assumption is that enhancing female access to education, skills training, health care and employment will reduce overall poverty and positively affect sustained human resources development and economic growth. Соответствующая посылка состоит в том, что расширение для женщин доступа к возможностям образования, профессиональной подготовке, здравоохранению и занятости приведет к сокращению масштабов нищеты в целом и повлечет положительные последствия в плане устойчивого развития людских ресурсов и экономического роста.
Both mission leadership survey and Chief Administrative Officer satisfaction survey commented positively on Logistics Support Division performance По итогам опроса руководителей и главных административных сотрудников миссий были получены положительные отзывы о работе Отдела материально-технического обеспечения
The development of a handbook for mainstreaming gender in education has created a gender-responsive learning environment, where the girls are portrayed positively and accorded equal opportunities as boys. Подготовка руководства по учету гендерных аспектов в системе образования позволила создать благоприятную атмосферу в плане внимания к гендерной проблематике, при которой пропагандируются положительные представления о девочках и им предоставляются равные с мальчиками возможности.
While he positively called Gaga's performances outrageous and "occasionally fierce", he questioned Gaga's authenticity, both on stage and in the pre-concert scenes. Он называет положительные выступления Гаги возмутительными и иногда жестокими, он поставил под сомнение подлинность Гаги, как на сцене, так и в закулисных кадрах.
After 1996, has this trend been maintained, or has it been modified, negatively or positively? Сохранилась ли эта тенденция после 1996 года или она претерпела отрицательные или положительные изменения?