Английский - русский
Перевод слова Posession
Вариант перевода Владение

Примеры в контексте "Posession - Владение"

Все варианты переводов "Posession":
Примеры: Posession - Владение
The Swedish Government had not recognized Saami rights of ownership and possession of lands, waters and resources. Правительство Швеции не признало права саамов на собственность и владение земельных водными и другими ресурсами.
He had reportedly recently been sentenced to three years' imprisonment and a fine for illegal possession of communication equipment. Сообщалось, что недавно он был приговорен к трем годам тюремного заключения и штрафу за незаконное владение аппаратурой связи.
The production and possession of and trade in all drugs is illegal in The Netherlands. Производство всех наркотических средств, а также владение и торговля ими в Нидерландах являются незаконными.
Paragraph 36 of the Special Rapporteur's report alleges that the private possession of a typewriter, photocopying machine or personal computer causes suspicion. В пункте 36 доклада Специального докладчика утверждается, что частное владение пишущей машинкой, фотокопировальной установкой или персональным компьютером вызывает подозрение.
Palau has legislation banning the possession of firearms and ammunition. В Палау имеется законодательство, запрещающее владение огнестрельным оружием и боеприпасами.
However, women still meet with various difficulties in implementing their equal rights to property, particularly in determining possession rights. Однако женщины по-прежнему сталкиваются с большими трудностями при реализации своих имущественных прав, в частности при определении прав на владение.
Their possession and possible use constitutes an unprecedented threat to human society and civilization. Владение этим оружием и его возможное применение представляет собой беспрецедентную угрозу для человеческого общества и цивилизации.
Dispossession of the grantor need not involve direct possession by the secured creditor. Изъятие имущества из владения лица, предоставляющего право, не обязательно предполагает прямое владение обеспеченным кредитором.
Including the rights to education, property and possession, housing, livelihood and work. Включая права на образование, имущество и владение им, жилище, заработок и труд.
In most cases, however, the State has taken possession of the property or prohibited its use for other purposes. Но в большинстве случаев правительство вступает во владение имуществом или препятствует его использованию в других целях.
Historically, actual possession was the basic way for establishing entitlements to movable or immovable property. В свое время фактическое владение служило главным основанием для установления прав на движимую и недвижимую собственность.
The possession, manufacturing and sale of arms are generally seen as matters of national security. Владение оружием, его производство и продажа считаются, как правило, вопросами национальной безопасности.
Accordingly, no general rule along the lines of recommendation 76 is introduced with respect to advance possession. Поэтому в отношении заблаговременного вступления во владение не предлагается никакой общей нормы, которая соответствовала бы положениям рекомендации 76.
Consequently, on 29 September 1993 the author took possession of his lands. Соответственно, 29 сентября 1993 года автор вновь вступил во владение своими землями.
The phenomenon of arms smuggling continues as does the illegal possession of dangerous weapons. По-прежнему имеют место незаконные поставки оружия, а также незаконное владение опасными видами вооружений.
Another concern was that the reference to "possession" could cover even rights not derived from the instrument. Другое замечание заключалось в том, что ссылка на "владение" может охватывать даже те права, которые не вытекают из данного инструмента.
Delivery, possession, and endorsement are not required to obtain or exercise any of the rights under this subsection. Для приобретения или осуществления любого из прав в рамках настоящего подраздела поставка, владение и индоссамент не требуются.
Eleven cases are now pending trial on the basis of regulation 2001/7, on the authorization of possession of weapons in Kosovo. В настоящее время на основании постановления 2001/7 относительно разрешения на владение оружием в Косово судебного разбирательства ожидают 11 дел.
We recognize the special importance of the regulations on criminal penalties for human trafficking and on the authorization of weapons possession in Kosovo. Мы признаем особо важное значение норм, регулирующих уголовные наказания за торговлю людьми, а также разрешения на владение оружием в Косово.
We believe that the additional regulation increasing the penalties for possession of illegal weapons will also helpful. Мы считаем, было бы полезным принять дополнительные постановления, предусматривающие ужесточение наказания за незаконное владение оружием.
Jordan has legislation and laws which regulate the purchase, possession, use and circulation of small arms and light weapons. Иордания имеет законодательство и законы, регулирующие покупку, владение, использование и распространение стрелкового оружия и легких вооружений.
Stockpiling is defined as the possession of three or more prohibited weapons. Под созданием арсенала подразумевается владение более чем тремя единицами запрещенного оружия.
Handing over means that the goods are taken in possession by the carrier. Факт передачи означает, что товар перешел во владение перевозчика15.
According to this law, illegal possession of firearms - dependent on the type of arm - is punishable by a court or an administrative authority. В соответствии с этим законом незаконное владение огнестрельным оружием - в зависимости от вида оружия - наказуемо в судебном или административном порядке.
It further agreed that the civilian possession of military-style arms was "unacceptable". Участники совещания согласились также с тем, что владение гражданскими лицами оружием военного типа «неприемлемо».