Английский - русский
Перевод слова Posession
Вариант перевода Владение

Примеры в контексте "Posession - Владение"

Все варианты переводов "Posession":
Примеры: Posession - Владение
Eleven persons had been convicted of planning the offence and the others of unlawful possession of weapons. В результате 11 лиц были осуждены за планирование преступных действий, а остальные - за незаконное владение оружием.
The Act also makes it a punishable offence to have in one's possession a "seditious" publication. В соответствии с этим Законом наказуемым правонарушением также считается владение публикаций "мятежного содержания".
Possession and use of proceeds of crime, however, were not yet criminalized. В то же время владение доходами от преступлений и их использование не криминализируются.
If we do, that's criminal possession of stolen property. БЕЛЛ: Если да, то это - уголовное наказуемое владение украденной собственностью.
After we arrest you for possession of these betting slips... that's where you're spending the night. После того как мы арестуем вас за владение этим нелегальным тотализатором там вы проведете ночь.
I watched her craft all manner of magical items, but her most prized possession was this ring. Я видел её владение всеми родами магических вещей, но ее наиболее ценным владением было это кольцо.
The most we can get on her is stalking and possession of fake I.D.s. Максимум, что мы можем ей предъявить, - преследование и владение поддельными документами.
Clyde Mason: possession charge six years ago. Клайд Мейсон: владение и продажа шесть лет назад.
Marriage is about... Love and commitment, not possession, baby. Брак - это любовь и преданность, а не владение собственностью, солнышко.
Possession is nine-tenths of the law. Владение, это девять десятых закона.
I take possession of my new house today. Я сегодня вступаю во владение моим новым домом.
Six months ago, he hanged four men in his harbor for possession of pirated goods. Шесть месяцев назад, он повесил 4 человек в своей гавани за владение пиратским грузом.
Has been convicted for the illegal possession of firearms violating use of explosives laws, etc. Был осужден за незаконное владение огнестрельным оружием, нарушение закона об использовании взрывчатых веществ и т.п.
Also relevant are the provisions on theft, criminal mischief and unauthorized possession or removal of property. Следует также отметить положения, касающиеся таких деяний, как кража, преступное причинение ущерба и несанкционированное владение имуществом или его изъятие.
The possession of any firearm carries a mandatory minimum prison sentence of 15 years. Владение любыми видами огнестрельного оружия влечет за собой обязательное наказание в виде лишения свободы на срок не менее в 15 лет.
The Safeguards Act also establishes a system for control over nuclear material and associated items in Australia through requirements for permits for their possession and transport. Закон о гарантиях также обеспечивает в Австралии систему контроля за ядерными материалами и связанными с ними средствами, устанавливая критерии для выдачи разрешений на владение ими и их перевозку.
One ongoing issue that we must resolve is, without a doubt, the disparity in national legislation regulating civilian possession. Одна сохраняющаяся проблема, которую мы должны решить, - это, несомненно, различия в национальных законодательствах, регулирующих владение оружием гражданскими лицами.
Firearms (and ammunitions thereof) trade and possession Торговля и владение огнестрельным оружием (и боеприпасами к нему)
It was widely felt that "possession" would be generally part of creation. Согласно мнению, получившему широкую поддержку, "владение" будет, как правило, представлять собой часть создания.
The crime of the development, production and possession of forbidden arms, 1-5 years. Разработка и производство запрещенного оружия или владение таковым влечет за собой лишение свободы на срок от 1 года до 5 лет.
Possession or ownership are incidental to the cultivation of the land, the production of food and the taxes. Владение землей или право собственности на нее не имеют непосредственного отношения к возделыванию земли, производству продуктов питания и налогам.
Yet another concern was that the term "control" was misleading, since it suggested physical possession. Еще один момент, вызвавший обеспокоенность, заключался в том, что термин "контроль" вводит в заблуждение, поскольку предполагает физическое владение.
In response, it was noted that some insolvency laws did allow the debtor in possession to retain those powers. В ответ было отмечено, что законодательство о несостоятельности некоторых стран не разрешает должнику, удерживающему владение, сохранять эти полномочия.
They should also enact and enforce legislation to outlaw and penalize illegal possession of small arms. Они должны также принять и ввести в действие закон, запрещающий незаконное владение стрелковым оружием и предусматривающий наказание за нарушение этого закона.
His delegation also could not support provisions prohibiting civilian possession of small arms: that was a matter for individual Member States. Его делегация не может также поддержать положения, предусматривающие запрет на владение стрелковым оружием гражданскими лицами, поскольку этот вопрос относится к сфере внутренней компетенции государств-членов.