Английский - русский
Перевод слова Posession
Вариант перевода Владение

Примеры в контексте "Posession - Владение"

Все варианты переводов "Posession":
Примеры: Posession - Владение
The secured party usually has possession from the moment the collateral is in its physical possession or in the physical possession of a third person who holds it for the secured party's account. Получившая обеспечение сторона обычно вступает во владение с того момента, как обеспечение поступает в ее физическое владение или физическое владение третьего лица, которое держит его по поручению получившей обеспечение стороны.
Third, the unique feature of a bill of lading is that it is a document of title and its possession, as a rule, is equivalent to possession of the goods it represents. В-третьих, особенность коносамента заключается в том, что он выступает товарораспорядительным документом, и владение им, как правило, равнозначно владению товарами, которые он представляет.
The suggestion was made that, if the secured creditor took possession of tangibles in advance of the creation of a security right, priority should date back to the time of delivery of possession. Было высказано предположение о том, что, если обеспеченный кредитор вступает во владение материальным имуществом до момента создания обеспечительного права, приоритет следует считать предоставленным в момент передачи владения.
Furthermore, considerations relating to the passage of time were without foundation since, despite the fact that the United Kingdom had been in possession of the Islands for over 150 years, the real sovereign continued to dispute such possession. Кроме того, не имеют основания соображения, связанные со сроком давности, так как, несмотря на то, что Великобритания владела островами более 150 лет, реальный суверен продолжал оспаривать это владение.
Prohibit the unrestricted civilian possession of small arms and the total prohibition of the possession and use of light weapons by civilians; запретить гражданским лицам бесконтрольно владеть стрелковым оружием и полностью запретить владение и использование гражданскими лицами легких вооружений;
A third part is devoted to assets, regulating issues such as possession, property, fruition, use, and real estate servitudes. Третья часть, посвященная имуществу, трактует такие вопросы, как владение, имущество, пользование благами, использование и вещное обременение недвижимости.
Ignorance can be defeated through education, poverty through work and the possession of capital and internal schisms and separatism through unity, dialogue and tolerance. Невежество можно победить образованием, нищету - работой, а владение капиталом и внутренние расколы и сепаратизм - единством, диалогом и терпимостью.
Under the law, possession of a passport is an individual right, and a passport may be confiscated solely pursuant to a judicial ruling. Согласно закону, владение паспортом является одним из прав личности, и паспорт может быть конфискован только по решению суда.
You name it, arsed, assault, burglary, possession of a deadly weapon, all before 18. Сам выбирай: разгул, нападение, ночная кража со взломом, владение холодным оружием, и всё это до 18 лет.
Would have, had your client restrained his passion to be human, but he did not, and in the process, he lost possession of the resonator. Уничтожили бы, если бы ваш клиент сдерживал свою страсть быть человеком, но нет, и в процессе он утратил владение резонатором.
Possession is 9/10 of the law. Проще подтвердить владение, чем добиться изъятия.
Illicit possession of nuclear material or radioactive products; незаконное владение ядерным материалом или радиоактивными веществами,
On examining the Arms and Munitions Act, we find that it lays down stringent conditions for the granting of permits for the possession and carrying of weapons. Изучение Закона об оружии и боеприпасах показывает, что в нем установлены жесткие требования в связи с выдачей разрешений на владение оружием и его ношение.
The right of ownership of plots of land consists of the right of the owner to individual or joint possession, use and disposal thereof. Право собственности на земельный участок состоит из прав собственника на единоличное или совместное владение, пользование и распоряжение земельным участком.
They can include other conditions, such as prohibitions on the use of drugs or alcohol or on the possession of weapons. Судебные запреты могут содержать и другие положения, такие как запрет на употребление наркотиков или алкоголя или на владение оружием.
Please explain how Croatia regulates the sale, possession and disposition of weapons domestically. Поясните, пожалуйста, каким образом Хорватия регламентирует продажу, владение и распоряжение оружием внутри страны?
Article 367 of the Penal Code punishes the manufacture, import, trafficking, possession and use of chemical, biological and nuclear weapons. В свою очередь, в статье 367 Кодекса предусмотрено наказание за производство, ввоз, торговлю, владение и применение химического, биологического и ядерного оружия.
The acquisition and possession of firearms are governed by new and more rigorous regulations and trafficking in these weapons is being strictly monitored. Приобретение и владение огнестрельным оружием осуществляется в соответствии с новыми и более жесткими правилами, а торговля этим оружием находится под строгим контролем.
Possession of an independent undertaking (even when it is in tangible form) plays only a limited role in the modern use of independent undertakings. Владение независимым обязательством (даже если оно воплощено в какой - либо материальной форме) играет лишь весьма ограниченную роль в современной практике использования независимых обязательств.
The United States of America indicated that its domestic law provided for criminal liability for acquisition, possession or use of proceeds of crime if the conduct constituted a "financial transaction". Соединенные Штаты Америки сообщили, что во внутреннем законодательстве предусматривается уголовная ответственность за приобретение, владение или использование доходов от преступлений, если соответствующее деяние представляет собой "финансовую операцию".
Possession or use of fraudulent licenses for manufacture or export, import or transit Владение поддельными лицензиями или их использование для изготовления либо ввоза/вывоза или транзитной перевозки огнестрельного оружия
In June 1642 Count Johannes Galler confirmed the rights of the monastery to all the possessions donated by the dwellers of Branjska and Sesvečani. В 1642 году барон Иоганн Галлер подтвердил право монастыря на владение всеми землями, подаренными ему жителями сел Браньска и Сесвечаны.
The ability to produce the letter at a moment's notice is almost as important as actual possession of the letter. Возможность представить письмо незамедлительно и в данное мгновение - это такое же важное условие, как и самое владение письмом.
The workers were paid with one packet of cigarettes per day, an item that was in high demand and a prized bartering possession. Рабочим труд оплачивался одной пачкой сигарет в день, - товаром, который был востребован и владение им было ценным для выменивания.
Both R2-D2 and C-3PO end up in the possession of Captain Raymus Antilles on board the Corellian corvette Tantive IV. R2 и C-3PO вместе переходят во владение капитана Рэймуса Антиллеса на борту пытавшегося прорвать блокаду Tantive IV в конце «Мести ситхов».