| Conquest of the Greek grounds in Italy became the third stage of struggle for possession of this country. | Покорение греческих земель в Италии стало третьим этапом борьбы за владение этой страной. |
| By the beginning of the 18th century - possession Svensk monastery. | К началу XVIII века - владение Свенского монастыря. |
| The village is first mentioned in 1303 as a possession of the Habsburg Empire. | Населенный пункт впервые упоминается в 1303 году как владение Габсбургской монархии. |
| On September 8, 1429, the Teutonic Order acquired the pawn as a full possession from Sigismund of Luxembourg. | 8 сентября 1429 года Тевтонский орден признал территорию как полное владение Сигизмунда Люксембургского. |
| Consumption of drugs is not penalized and possession is allowed for small quantities only. | Потребление наркотиков не наказывается, а владение разрешено только для небольших количеств. |
| Her accuser was her neighbor Lucretius who desired to obtain possession of her lands. | Её обвинителем был сосед Лукреций, желавший получить во владение её земли. |
| Later, she also received possession of the Laxenburg and Schönbrunn palaces. | Позднее она также получила во владение дворцы Лаксенбург и Шёнбрунн. |
| The treasury passed into the possession of the French state. | Казна перешла во владение французского государства. |
| Despite setback, the album would later come in the possession of Dutch label Displeased Records. | Несмотря на неудачу, альбом пришёл во владение Displeased Records. |
| The main responsibilities of the forward players are to gain and retain possession of the ball. | Основной задачей игроков нападения является отбор и владение мячом. |
| A father has the absolute right of full possession of his child. | У отца абсолютное право на полное владение своим ребенком. |
| The fact that the population possesses weapons makes security control difficult; weapons possession will necessarily have to be controlled. | Наличие многочисленного оружия у населения затрудняет поддержание безопасности; следует обязательно поставить владение оружием под контроль. |
| Possession of a handgun is a violation of your parole. | Владение оружием - это нарушение условий условно-досрочного освобождения. |
| In the case of a negotiable instrument, a secured creditor can always obtain a superior right by taking possession of the instrument. | В случае оборотного инструмента обеспеченный кредитор всегда может получить преимущественное право, вступив во владение этим инструментом. |
| No grounds for possession need be made to the court. | Доказывать право на владение в суде не нужно. |
| The overwhelming majority of claimants still have not regained possession of their properties. | Подавляющее большинство заявителей все еще не вступили во владение своей собственностью. |
| In this case the possession of arms is subject to temporary permit issued by competent Police organ. | В этом случае компетентный полицейский орган выдает временное разрешение на владение оружием. |
| According to article 159, ownership is acquired through the actual possession of a thing. | В соответствии со статьей 159 владение приобретается путем достижения фактического владения вещью. |
| There are various means by which third-party possession may be effected. | Владение третьими сторонами может быть обеспечено различными способами. |
| In this way, possession could continue to play its traditional role. | В этом случае владение может по-прежнему выполнять свою традиционную роль. |
| 5.2 Illegal possession of private immovable property shall not confer ownership rights. | 5.2 Незаконное владение частным недвижимым имуществом не создает прав собственности. |
| Police officers have detained eight persons for the illegal possession and carrying of guns. | Полицейские задержали восемь человек за незаконное владение и ношение оружия. |
| The illegal possession of war weapons is punishable under the Military Penal Code. | Незаконное владение оружием наказуемо по Военному уголовному кодексу. |
| I'm about to come into possession of a very large amount of a certain controlled substance. | Я насчет вступления во владение очень большого количества определенных контролируемых веществ. |
| Harry, you're under arrest for possession of stolen property. | Гарри, ты арестован за владение краденым имуществом. |