Английский - русский
Перевод слова Population
Вариант перевода Народонаселение

Примеры в контексте "Population - Народонаселение"

Примеры: Population - Народонаселение
C. Women and population С. Женщины и народонаселение
Women, girls and population Женщины, девочки и народонаселение
Here, population is growing. Здесь же народонаселение растёт.
Women, population and environment Женщины, народонаселение и окружающая среда
Women, population and development Женщины, народонаселение и развитие
15.7 Poverty alleviation: population and 15.7 Смягчение проблемы нищеты: народонаселение
Youth, health and population Молодежь, здравоохранение и народонаселение
Environment, population and urbanization Окружающая среда, народонаселение и урбанизация
E. Women and population Е. Женщины и народонаселение
The world population has doubled since I went to school. Ведь с 1960-го года и вплоть до 2010-го года народонаселение мира увеличилось на ошеломляющую цифру в 4 миллиарда человек.
Problems of population, food, water supply and health loom menacingly over the provision of humanitarian needs. Оказание гуманитарной помощи постоянно находится под угрозой срыва вследствие наличия проблем в таких областях, как народонаселение, обеспечение продовольствием, водоснабжение и здравоохранение.
The high-level retreat also recommended including population as a priority area and mainstreaming gender more assertively. В ходе выездного совещания высокого уровня было также рекомендовано отнести к приоритетным областям народонаселение и более последовательно проводить политику учета гендерной проблематики в основных направлениях деятельности.
10.30 a.m. United Nations Population Fund (UNFPA) (to launch their latest report, intitled "State of World Population 2010") [Participants: Ms. Barbara Crossette, author of the report; and Mr. Richard Kollodge, editor of the report] 10 ч. 30 м. Фонд Организации Объединенных Наций в области народонаселения (ЮНФПА) (презентация его последнего доклада, озаглавленного «Народонаселение мира, 2010 год») [Участники: г-жа Барбара Кроссетт, автор доклада; и г-н Ричард Коллодж, его редактор]
Furthermore, it should be noted that the comprehensive population policies mentioned above did not always include the same components, because the definition of population is not identical across countries. Кроме того, необходимо отметить, что упоминавшаяся выше всеобъемлющая политика в области народонаселения не всегда включает в себя одни и те же компоненты, поскольку само определение понятия "народонаселение" не является идентичным для всех стран.
The Bureau recommended that a special discussant be designated to launch the debate on the concise report of the Secretary-General on world population monitoring, 2003: population, education and development. Бюро рекомендовало специально поручить одному из участников дискуссии открыть прения по Краткому докладу о мониторинге мирового населения, 2003 год: народонаселение, образование и развитие.
These alternative ranges include five options, B to F, which show various shifts in the relative weight of all three factors: membership, population and contribution. Пять альтернативных вариантов отражают различные изменения в относительных весах всех трех факторов, каковыми являются членство, народонаселение и взнос.
Agenda sub-item 2(c) focuses on emerging challenges to social development in the Asia-Pacific region, including population and social integration, gender and health-related development. Подпункт 2с повестки дня касается новых задач в области социального развития в Азиатско-Тихоокеанском регионе, включая народонаселение и социальную интеграцию, гендерные аспекты и развитие, касающееся здравоохранения.
As at 31 December 2007, the total value of the women and population portfolio was $135.9 million for 94 projects. По состоянию на 31 декабря 2007 года общий объем ассигнований на программу «Женщины и народонаселение», включающую 94 проекта, составлял 135,9 млн. долл. США.
Women, population and development for an amount of 0.66 billion in1998. Женщины, народонаселение и развитие, 1998 год - стоимость 0,66 млрд. гвинейских франков;
In March 1996, technical support was extended to the Sectoral Round-Table Consultations in Lesotho (agriculture, environment, tourism, health and population). В марте 1996 года было оказано техническое содействие проведению в Лесото секторальных консультаций "за круглым столом" (сельское хозяйство, окружающая среда, туризм, здравоохранение и народонаселение).
As in the past, health, agriculture and population accounted for the overwhelming share of non-UNDP-financed technical cooperation expenditures - as much as 72 per cent during the period 1993-1995. Как и в прошлом, основная доля расходов на техническое сотрудничество, не финансируемых ПРООН - 72 процента в течение периода 1993-1995 годов, - приходилась на такие сектора, как здравоохранение, сельское хозяйство и народонаселение.
The total value of the women and population programme since its inception was $133.8 million as at 31 December 2006. По состоянию на 31 декабря 2006 года общий объем ассигнований для программы «Женщины и народонаселение» со времени создания Фонда составлял 133,8 млн. долл. США.
Also, emerging population-related issues such as migration, ageing, urbanization and population and environment have received increased international attention and UNFPA should enhance its efforts in incorporating them appropriately in its programming. Вместе с тем мировое сообщество уделяет все большее внимание новым связанным с динамикой народонаселения вопросам, таким как миграция, старение, урбанизация, а также народонаселение и окружающая среда, и ЮНФПА должен активизировать свои усилия по надлежащему интегрированию этих вопросов в процесс составления программ.
And that's what I'm going to show you, because since 1960what has happened in the world up to 2010 is that a staggering fourbillion people have been added to the world population. Именно это я и собираюсь показать вам здесь. Ведь с 1960-гогода и вплоть до 2010-го года народонаселение мира увеличилось наошеломляющую цифру в 4 миллиарда человек.
If small States are to be assured of more than passive-spectator status in this parliament of parliaments, the criteria for membership of the Security Council cannot make reference to economic clout or population size. Если малым государствам будет обеспечен статус более чем пассивного наблюдателя в этом парламенте парламентов, критерием членства в Совете не могут служить такие понятия, как экономический вес и народонаселение.