Английский - русский
Перевод слова Population
Вариант перевода Народонаселение

Примеры в контексте "Population - Народонаселение"

Примеры: Population - Народонаселение
It is responsible for the annual presentation of the UNFPA annual State of World Population report to the press in Germany, in cooperation with UNFPA and the Government. Фонд отвечает за ежегодное представление доклада «Народонаселение мира» ЮНФПА немецким средствам массовой информации совместно с ЮНФПА и правительством Германии.
Advocacy 41. UNFPA in Brazil launched the Fund's State of World Population 2007 to raise awareness of the importance of addressing the challenges of urbanization. Страновое отделение ЮНФПА в Бразилии организовало презентацию доклада «Народонаселение мира в 2007 году» в целях повышения информированности общественности о необходимости решения проблем урбанизации.
The Commission on Population and Development selected "Population, gender and development" as the theme for its thirty-third session, in 2000, and "Population, environment and development" as the theme for its thirty-fourth session, in 2001. Комиссия по народонаселению и развитию избрала для своей тридцать третьей сессии в 2000 году тему «Народонаселение, гендерные аспекты и развитие», а для тридцать четвертой сессии в 2001 году - тему «Народонаселение, окружающая среда и развитие».
Statements were also made by the representatives of the following non-governmental organizations: Independent Commission on Population and Quality of Life, Zero Population Growth, Youth Delegates for Population, Information and Communication and Family Care International. Заявления также сделали представители следующих неправительственных организаций: Независимой комиссии по народонаселению и уровню жизни, организации Нулевой рост народонаселения, организации Молодые делегаты за народонаселение, информацию и связь и Международной организации по оказанию помощи семьям.
International Conference on Population and Development: Programme 28 (Economic and social affairs), particularly subprogramme 28.6 (Population), in close cooperation with the United Nations Population Fund; Международная конференция по народонаселению и развитию: Программа 28 (Экономические и социальные вопросы), в частности подпрограмма 28.6 (Народонаселение), в тесном сотрудничестве с Фондом Организации Объединенных Наций в области народонаселения;
This was followed by the launch of the Fund's report on the State of the World Population 2011: People and possibilities in a world of 7 billion. За этим последовало издание доклада Фонда, озаглавленного «Народонаселение мира в 2011 году: люди и возможности в мире с населением 7 миллиардов».
That publication, along with the report entitled Population, Development and HIV/AIDS with Particular Emphasis on Poverty, informed the high-level meeting of the General Assembly on HIV/AIDS. Вместе с докладом «Народонаселение, развитие и ВИЧ/СПИД с уделением особого внимания проблеме нищеты» она была представлена Генеральной Ассамблее на ее заседании высокого уровня по ВИЧ/СПИДу.
Systematic efforts to learn from, adapt and utilize indigenous information are made within the collaborative research programme on Population, Land Management and Environmental Change, which is being carried out in key agro-ecological zones of tropical and subtropical environments. На основе совместной научно-исследовательской программы "Народонаселение, землепользование и экологические изменения", осуществляемой в ключевых агроэкологических зонах тропических и субтропических районов, прилагаются систематические усилия, направленные на изучение, адаптацию и использование местной информации.
In June 1991, the UNDP Governing Council, at its thirty-eighth session, endorsed the Implementation Strategy to Strengthen the Capacity of the Fund to Deal with Issues Concerning Women, Population and Development for the period 1991-1994. В июне 1991 года Совет управляющих ПРООН на своей тридцать восьмой сессии утвердил Имплементационную стратегию укрепления возможностей Фонда в плане решения проблем, затрагивающих женщин, народонаселение и развитие, на период 1991-1994 годов.
The intersessional meeting focused first on the proposed agenda of the Commission at its thirty-eighth session in 2005, noting that the special topic for the general debate would be "Population, development and HIV/AIDS, with particular emphasis on poverty". Участники Межсессионного совещания вначале сосредоточили свое внимание на предлагаемой повестке дня тридцать восьмой сессии Комиссии 2005 года, отметив, что специальной темой для общих прений станет тема «Народонаселение, развитие и ВИЧ/СПИД с уделением особого внимания проблеме нищеты».
In Honduras, UNFPA prepared a report on urbanization issues in the country that was distributed on the occasion of the launch of the State of World Population 2007 report. В Мавритании ЮНФПА также в связи с презентацией доклада «Народонаселение мира в 2007 году» проводил информационную работу по вопросам миграции и урбанизации.
Moreover, while subprogramme 6, Population, is entrusted with the analytical research on levels, trends, causes and consequences of international migration, it has not been mandated to evaluate cooperation mechanisms of any kind. Более того, хотя в подпрограмме 6 «Народонаселение» предусмотрел проведение аналитических исследований уровней, тенденций, причин и последствий международной миграции, в ней не сформулирован мандат на проведение какой-либо оценки механизмов сотрудничества.
The Advisory Committee notes from paragraph 9.39 that the staffing requirements for 1998-1999 of subprogramme 2, Population, include 26 posts in the Professional category and above, as in 1996-1997. Консультативный комитет отмечает, что согласно пункту 9.39 кадровые потребности на 1998-1999 годы по подпрограмме 2 "Народонаселение" включают 26 должностей категории специалистов и выше, т.е. как и в 1996-1997 годах.
The secretariat informed Bureau members about a number of activities developed in cooperation with other UNECE programme areas, including the upcoming publication of the booklet, Housing and Population. Секретариат проинформировал членов Бюро о ряде мероприятий, подготовленных в сотрудничестве с подразделениями ЕЭК ООН, работающими в других программных областях, в том числе о предстоящей публикации брошюры Жилищное хозяйство и народонаселение.
The UNFPA publication State of World Population 2007, which addressed the challenges of urbanization, was launched in the presence of ministers and some 80 other Government officials. Была проведена также презентация доклада ЮНФПА «Народонаселение мира в 2007 году», посвященного проблемам урбанизации, которая проходила с участием министров и примерно 80 других должностных лиц.
UNFPA used the opportunity of the launch of the State of World Population 2007 report to raise awareness of the importance of the phenomenon of urbanization for national and regional development. В связи с презентацией доклада «Народонаселение мира в 2007 году» ЮНФПА разъяснял важное значение процесса урбанизации с точки зрения национального и регионального развития.
In Honduras, UNFPA prepared a report on urbanization issues in the country that was distributed on the occasion of the launch of the State of World Population 2007 report. В Гондурасе ЮНФПА подготовил доклад по проблемам урбанизации в этой стране и распространил его во время презентации доклада ЮНФПА «Народонаселение мира в 2007 году».
15A. This subprogramme has subsumed the activities and the related resources under former subprogrammes Agriculture and rural development, Environment and development, Human settlements, Population and Marine affairs (in part). 15А. В рамках этой подпрограммы объединена деятельность и соответствующие ресурсы следующих прежних подпрограмм: "Развитие сельского хозяйства и сельских районов", "Окружающая среда и развитие", "Населенные пункты", "Народонаселение" и "Вопросы моря" (частично).
One P-4 post is proposed to be redeployed to subprogramme 8, Population, in exchange for a P-5 from that subprogramme. Кроме того, одну должность С-4 предлагается передать подпрограмме 8 (Народонаселение) в обмен на должность С-5.
With regard to economic and social activities, the presentation in the 2002-2003 programme budget of subprogramme 6 (Population) of programme 7 (Economic and social affairs) has already been commented on above. Что касается экономической и социальной деятельности, то выше уже комментировалось изложение подпрограммы 6 (Народонаселение) программы 7 (Экономические и социальные вопросы) в бюджете по программам на 2002-2003 годы.
The Commission, in its decisions 1999/1 and 2000/1, decided that the theme for the Commission at its thirty-fourth session in the year 2001 should be "Population, environment and development". В своих решениях 1999/1 и 2000/1 Комиссия постановила, что темой работы Комиссии на ее тридцать четвертой сессии в 2001 году будет «Народонаселение, окружающая среда и развитие».
The Commission decided that the special themes for the sessions of 2000 and 2001 would be "Population, gender and development" and "Population, environment and development", respectively. Комиссия постановила, что специальными темами сессий 2000 года и 2001 года будут соответственно "Народонаселение, гендерные вопросы и развитие" и "Народонаселение, окружающая среда и развитие".
At its thirty-third session in 2000, the Commission on Population and Development, in considering its priority theme "Population, gender and development", considered the gender aspects of HIV/AIDS and their implications for the health of women. Комиссия по народонаселению и развитию на своей тридцать третьей сессии в 2000 году проанализировала в рамках своей приоритетной темы «Народонаселение, гендерные вопросы и развитие» гендерные аспекты ВИЧ/СПИДа и их влияние на здоровье женщин.
1988: Seminar for Training Trainers in Population and Development, "Strengthening of Consciousness-raising Activities", United Nations Population Fund (UNFPA) 1988 год: Семинар по подготовке преподавателей - "Народонаселение и развитие; укрепление пропагандистской деятельности" - Фонд Организации Объединенных Наций для деятельности в области народонаселения (ЮНФПА)
(e) The P-4 post approved in subprogramme 6, Population, has assisted the Population Division in speeding up the publication of planned outputs and responding to requests for substantive documentation and briefing papers. ё) благодаря учреждению должности С4, утвержденной в рамках подпрограммы 6 «Народонаселение», Отдел народонаселения получил возможность ускорить выпуск запланированных публикаций и более оперативно реагировать на просьбы о предоставлении документации по вопросам существа и информационно-справочных материалов.