Английский - русский
Перевод слова Population
Вариант перевода Народонаселение

Примеры в контексте "Population - Народонаселение"

Примеры: Population - Народонаселение
This dire situation will certainly impact on the implementation of the commitments agreed upon at the recent major global conferences, including in the fields of environment and development, social development, population and development, women and development, habitat and food. Это серьезное положение безусловно отразится на осуществлении обязательств, согласованных на недавних крупных глобальных конференциях, в том числе по таким вопросам, как окружающая среда и развитие, социальное развитие, народонаселение и развитие, положение женщины и развитие, жилье и продовольствие.
The Millennium Declaration and the MDGs emanating from it provide a framework and compass to orient development efforts, as well as the opportunity to highlight the relationship between poverty reduction, reproductive health and rights, population, gender equality and development. Основанные на этом Декларация тысячелетия и сформулированные в ней цели в области развития являются базой и ориентиром для усилий в области развития, давая возможность выявить взаимосвязь таких вопросов, как уменьшение масштабов нищеты, репродуктивное здоровье и права, народонаселение, гендерное равенство и развитие.
(e) The Institute should submit fresh proposals to the United Nations Foundation, which is responsible for approving projects for funding from the Turner gift, particularly as "population and women" is one of the three areas of concentration for the Foundation. ё) Институту следует представить новые предложения Фонду Организации Объединенных Наций, который отвечает за утверждение проектов на предмет финансирования из средств дара г-на Тернера, в особенности в связи с тем, что тема "Народонаселение и женщины" является одной из трех приоритетных областей для Фонда.
(e) Human and social development (education and training, population and primary health, youth development, shelter, water and sanitation, gender equality and empowerment of women, and social protection); ё) развитие человеческого потенциала и социальное развитие (образование и подготовка кадров, народонаселение и первичное медико-санитарное обслуживание, развитие молодежи, обеспечение жильем, водоснабжение и санитария, равенство мужчин и женщин и расширение прав и возможностей женщин и социальная защита);
9.13 The extrabudgetary resources under this section relate essentially to the activities under Population and Statistics. 9.13 Внебюджетные ресурсы по этому разделу относятся в основном к мероприятиям по программам "Народонаселение" и "Статистика".
Population is a major question facing mankind today. Народонаселение представляет собой одну из крупных стоящих сегодня перед человечеством проблем.
UNFPA special event panel discussion on Population and poverty and eradication. Дискуссионный форум ЮНФПА в связи с проведением специального мероприятия по теме «Народонаселение и искоренение нищеты».
28.17 Population, with its various dimensions, is one of the major challenges confronting the international community. 28.17 Народонаселение в его различных аспектах ставит перед международным сообществом одну из сложнейших задач.
Population is a crucial aspect of sustainable development across its three dimensions. Народонаселение - один из важнейших аспектов устойчивого развития во всех трех его составляющих.
The theme of the meeting was "Population, development and indigenous peoples' issues". Совещание было посвящено теме «Народонаселение, развитие и вопросы коренных народов».
Population, reproductive health and development were particularly suitable themes for South-South cooperation. Народонаселение, репродуктивное здоровье и развитие представляют собой наиболее актуальные темы для сотрудничества Юг-Юг.
Population: gender-disaggregated data on birth rates, mortality rates and internal and external migrations. Народонаселение: дезагрегируемые по признаку пола данные касаются уровня рождаемости, уровня смертности и внутренней и внешней миграции.
(a) Population and development, which includes general information on population structure and trends in its development, as well as general economic and social indicators, grouped as follows: (а) народонаселение и развитие включает в себя общие сведения о структуре населения и тенденциях его изменения, общие экономические и социальные показатели, сгруппированные следующим образом:
(e) Population and family planning: the Government has affirmed that population and family planning is a priority national programme, and that public awareness of this programme has been visibly raised over recent years. е) народонаселение и планирование размера семьи: правительство подтвердило, что программа в области народонаселения и планирования размера семьи является одной из приоритетных национальных программ и что информированность общественности об этой программе за последние годы заметно повысилась.
The responsibility for the Population component of the Housing, Land Management and Population subprogramme is vested in the Population unit of the Statistics Division. Ответственность за реализацию компонента "Народонаселение" подпрограммы "Жилищное хозяйство, землепользование и народонаселение" возложена на Секцию народонаселения Отдела статистики.
The Third African Population Conference on "Population, Family and Sustainable Development" was held at Dakar in December 1992. В декабре 1992 года в Дакаре состоялась третья Африканская конференция по вопросам народонаселения "Народонаселение, семья и устойчивое развитие".
At its thirty-fourth session in 2001, the Commission on Population and Development addressed "Population, environment and development". На своей тридцать четвертой сессии в 2001 году Комиссия по народонаселению и развитию рассматривала тему «Народонаселение, окружающая среда и развитие».
Population and development: KF continued its involvement with the International Conference on Population and Development by taking part in Preparatory Committee meetings. Народонаселение и развитие: Фонд продолжал вносить вклад в процесс Международной конференции по народонаселению и развитию, принимая участие в совещаниях Подготовительного комитета.
In addition, the Population Division of the Secretariat plans to issue a report in 2000 on the theme "Population, gender and development". Кроме того, Отдел народонаселения Секретариата в 2000 году планирует опубликовать доклад на тему "Народонаселение, гендерные аспекты и развитие".
The topic of the report is "Population, education and development" as decided by the Commission on Population and Development in its decision 2000/1. Тема доклада - «Народонаселение, образование и развитие» - была выбрана в соответствии с решением 2000/1 Комиссии по народонаселению и развитию.
This increase is attributable entirely to the activities under the programme Population. Этот рост полностью приходится на мероприятия по программе "Народонаселение".
Population is one of the topics that has been included in the programme of work of CPC. Народонаселение представляет собой одну из тем, включенных в программу работы КПК.
Population has been recognized as one of the fields where the United Nations has been successful. Народонаселение признается в качестве одной из тех сфер, где деятельность Организации Объединенных Наций дает успешные результаты.
Population is one area where effective coordination has been demonstrated within the United Nations system. Народонаселение - это та сфера, где в рамках системы Организации Объединенных Наций удалось продемонстрировать эффективную координацию действий.
Population was seen as an issue of some strategic significance because of its relevance to the achievement of sustainable human development goals. Народонаселение рассматривалось в качестве фактора, имеющего определенное стратегическое значение в контексте реализации целей устойчивого развития людских ресурсов.