Примеры в контексте "Pope - Папы"

Примеры: Pope - Папы
According to Andrija Zmajević, the future Pope's father, Piergentile di Giacomo, was born in the village Bjelske Kruševice near Bijela and moved to Italy to escape the Ottoman conquest. Как отмечал писатель Андрия Змаевич, отец будущего папы, Пьержентиль ди Джакомо, родился в деревне Биельске Крушевиче возле Биелы и переехал в Италию, чтобы спастись от османского завоевания.
The Corps of the Noble Pontifical Guard assumed the name Honor Guard of the Pope (Guardia d'Onore del Papa), and rendered only an honorary service (9). Корпус Дворянской Папской гвардии принял название Почётной гвардии Папы (Guardia d'Onore del Papa), и представляется только почетной службой (9).
Both the statue and the fountain were later removed, after the restoration of the square in 2014 caused by the preparations for the Pope Francis visit in Tirana. Статуя и фонтан позднее были убраны с неё, после её реставрации в 2014 году, проводимой в рамках подготовки к визиту папы Франциска в Тирану.
Indeed, the central feature of the first decade of the Pope's reign was his struggle against dictatorship - Communist dictatorship in particular. И действительно, главной задачей первого десятилетия правления Папы была его борьба с диктатурой - коммунистической диктатурой, в частности.
This role reached its greatest importance early in the pontificate of Pope John Paul II, when Poggi, owing to his knowledge of Polish politics of the time, was sent first to Warsaw and then to the Kremlin to negotiate with Moscow. Эта роль достигла своей наивысшей важности в начале понтификата папы римского Иоанна Павла II, когда Поджи, вследствие его знания польской политики в это время, был послан сначала в Варшаву, а затем в Кремль, чтобы вести переговоры с Москвой.
Such rapid promotions of young relatives of the Spanish Pope Callixtus III were criticised by many older cardinals (e.g. Domenico Capranica) and met also with opposition of rather xenophobic Roman populace. Такое быстрое продвижение по службе молодых родственников папы римского, испанца Калликста III было подвергнуто критике многими старыми кардиналами (например, Доменико Капраника) и ксенофобской оппозицией со стороны римского населения.
Corresponding with the Pope, she established the Knights of the Cross with the Red Star in 1233, the first military order in the Kingdom of Bohemia. С одобрения папы римского она создала в 1233 году Орден рыцарей креста с красной звездой - первый рыцарский орден в Чешском королевстве.
The dispute ended only after the intervention of Pope Martin V. Konrad VI died suddenly on 3 September 1427, and was buried in the Cistercian monastery in Lubiąż. Спор завершился только в результате вмешательства папы римского Мартина V. Конрад VI Декан неожиданно скончался 3 сентября 1427 года, и был похоронен в цистерцианском монастыре в Любёнже.
One refuses nothing with your sons, protected from the Pope. Твоему сыну ничего не запрещается. Я протеже Папы, ты знал об этом?
The years of John Paul II's papacy have not actually been a time in which "soft power" could achieve a great deal anywhere, so that Stalin's famous question, "How many divisions has the Pope?," remained topical. Годы папства Иоганна Павла II в действительности не были эпохой, во время которой "мягкая власть" могла где-нибудь многого достичь, так что знаменитый вопрос Сталина: "Сколько дивизий у папы римского?" оставался актуальным.
I have... discharged my mind of all such matters, and will no more dispute King's titles, nor Pope's. У меня... я отключил свой разум от этих вопросов и больше не стану оспаривать ни титул Короля ни титул Папы.
The influence of Pope John Paul II went far beyond his own congregation and reached people of many different faiths who were also moved by his compassion, humility and sense of social justice. Влияние папы Иоанна Павла II выходило далеко за пределы его конгрегации и распространялось на людей множества различных вероисповеданий, которые также были тронуты его состраданием, смирением и чувством социальной справедливости.
Mr. Balestra: First of all, let me join previous speakers in expressing my deepest condolences for the great losses of His Holiness Pope John Paul II and of His Serene Highness Prince Rainier III. Г-н Балестра: Прежде всего, позвольте мне присоединиться к предыдущим ораторам и выразить мои самые искренние соболезнования в связи с большими утратами - кончиной Его Святейшества папы Иоанна Павла II и Его Светлости князя Ренье III.
We must, in the words of Pope Paul VI, "place a protective shield of love" over all human life, especially over the most vulnerable and voiceless. Выражаясь словами Папы Павла VI, мы должны «закрыть щитом любви» каждую человеческую жизнь, особенно жизнь наиболее уязвимых и лишенных голоса.
The draft resolution also welcomes the participation of His Holiness Pope John Paul II, heads of State and Government, eminent personalities, as well as religious leaders, who by their presence enhanced the anniversary ceremonies. В проекте резолюции также приветствуется участие в состоявшихся торжествах Его Святейшества Папы Иоанна Павла II, глав государств и правительств, видных деятелей, а также религиозных лидеров, которые своим присутствием повысили их значимость.
8 The Pope makes a speech at the end of a concert marking the fiftieth anniversary of the Holocaust 8 Речь папы по окончании концерта, посвященного 50-й годовщине холокоста
Tragic events had unfolded, particularly in the north of the country, bringing negative economic and social repercussions at a time when Lebanon was preparing for the summer holiday season and the visit of His Holiness the Pope in September 2012. Имели место трагические события, в частности, на севере страны, которые оказали негативное влияние на экономическую и социальную ситуацию в то время, когда Ливан готовится к летнему сезону отпусков и визиту Его Святейшества Папы в сентябре 2012 года.
It can be the myth of Prometheus, It can be another man's painting of the Pope, it can even the story of Stan Aubrey. Это может быть миф о Прометее, еще одно изображение папы, даже история Стэна Обри.
Bayezid of the House of Osman, and heir to the Ottoman Empire. I speak to you on behalf of Pope Sixtus, Баязид из дома Османа и его Османская империя, я обращаюсь к вам от имени Папы Сикста,
A few days later, I went to Havana to get some information I needed for a newspaper article I was going to write on the Pope's visit and, during a conversation with Fidel Castro, I mentioned the possibility of my meeting with President Clinton. Через несколько дней спустя я поехал в Гавану, с тем чтобы собрать некоторые данные, которые мне были нужны для подготовки статьи в газету о визите Папы, и в ходе моих разговоров с Фиделем Кастро я упомянул ему о возможности встречи с президентом Клинтоном.
On the occasion of the recent visit of Pope John Paul II to Syria, the Syrian President delivered an anti-Semitic diatribe at the welcoming ceremony held at the Damascus airport on 5 May 2001. В связи с недавним визитом в Сирию папы Иоанна Павла II президент Сирии в ходе церемонии встречи в аэропорту Дамаска 5 мая 2001 года выступил с антисемитскими выпадами.
The city was quickly rebuilt at the expense of the Pope and the kings of France and England, which made it a jewel of 17th-century urbanism, and the Republic enjoyed a short revival. Город был быстро восстановлен за счет Папы и королей Франции и Англии, что сделало его жемчужиной урбанизма XVII столетия, и дало Республике короткий период возрождения.
The construction of the palace was started in 1480 by cardinal Domenico della Rovere, a relative of Pope Sixtus IV della Rovere, perhaps under the design of the Florentine architect Baccio Pontelli. Возведение дворца было начато в 1480 году кардиналом Доменико делла Ровере, родственником папы Сикста IV, возможно по проекту флорентийского архитектора Баччио Понтелли.
The Pope's unequivocal condemnation of chauvinism, hatred and policies of discrimination by the use of force and his call for reconciliation should have a positive influence on the situation in Croatia and in the whole region. Позиция Папы, предусматривающая безоговорочное осуждение шовинизма, ненависти и политики дискриминации путем применения силы, и его призывы к примирению должны оказать позитивное воздействие на положение в Хорватии и во всем регионе.
And please help Richard to marry Diane so that I may have grandchildren and the Pope may have more followers. И прошу тебя, Господи, помоги Ричарду жениться на Диане, чтобы у меня были внуки, а у Папы Римского больше последователей.