Work to be undertaken: A response exercise will be organized by Germany, together with Poland, in 2005. |
Предстоящая работа: В 2005 году Германия совместно с Польшей организуют учения по отработке мер реагирования. |
International agreements ratified by Poland are published in the Journal of Laws;. |
Международные соглашения, ратифицированные Польшей, публикуются в Вестнике законов; |
of Poland and the United States of America on extradition |
Соглашение между Республикой Польшей и Соединенными Штатами Америки об экстрадиции |
The Sejm was planning a debate on the ratification of the Framework Convention on National Minorities of the Council of Europe, signed by Poland on 1 February 1995. |
Сейм планировал провести обсуждение по вопросу о ратификации Рамочной конвенции Совета Европы о защите национальных меньшинств, подписанной Польшей 1 февраля 1995 года. |
He informed the Working Group that the second meeting would be co-hosted by Canada and Poland and held on 24-26 October 2001 in Torun. |
Он проинформировал Рабочую группу о том, что второе совещание будет совместно организовано Канадой и Польшей и проведено 24-26 октября 2001 года в Торуне. |
They also endorsed the interest shown by the Czech Republic, Poland and Slovakia to be recognized as participants of the Stability Pact. |
Они также одобрили заинтересованность, проявленную Чешской Республикой, Польшей и Словакией, в признании этих стран в качестве участников Пакта стабильности. |
In practically all international agreements signed by Poland on cultural and scientific cooperation there is provision for archival cooperation. |
Практически во всех подписанных Польшей международных соглашениях о культурном и научном сотрудничестве есть положение об архивном сотрудничестве. |
The intention of these proposals, based on proposals originally submitted by Poland, was: |
Эти предложения, подготовленные на основе предложений, первоначально представленных Польшей, призваны: |
The starting point for our assistance is the desire to meet the individual needs of our foreign customers and to find solutions to their problems in Poland and central Europe. |
Исходный пункт - удовлетворение индивидуальных потребностей наших заграничных клиентов и эффективное решение их проблем в области сотрудничества с Польшей. |
The "fugitives" established diplomatic connections with Poland in 1674 and France in 1675. |
«Беглецы» установили дипломатические связи с Польшей в 1674 году и Францией в 1675 году. |
The NGG continued to be recognized for some time as "the legitimate Government of Georgia" by Belgium, the United Kingdom, France and Poland. |
НПГ продолжало признаваться в течение некоторого времени в качестве «законного правительства Грузии» Бельгией, Соединенном Королевством, Францией и Польшей. |
At the same time, the League was making its final decision regarding the bitter territorial dispute over the Vilnius Region between Poland and Lithuania. |
В то же время Лига Наций сделала своё окончательное решение по поводу территориального спора над Виленским краем между Польшей и Литвой. |
Byrne's form won him a call up to the Ireland team for a friendly against Poland in April 2004. |
Благодаря хорошей форме в апреле 2004 года Бирн получил вызов в сборную Ирландии на дружеский матч с Польшей. |
His last was a 1-0 win over Poland on 6 May 1976. |
Его последним матчем стала победа со счётом 1-0 над Польшей 6 мая 1976 года. |
The Polish-Soviet War continued and the territories in question were distributed between Russia and Poland in accordance with the 1921 Peace of Riga. |
Польско-Советская война продолжалась, и соответствующие территории были распределены между Россией и Польшей в соответствии с Рижским договором 1921 года. |
On the same day, Brandt signed the Treaty of Warsaw, which acknowledged the Oder-Neisse line as the final German border with Poland. |
В тот же день Брандт подписал Варшавский договор, который признавал границу по Одеру - Нейсе границей Германии с Польшей. |
Production of the BAR in Belgium began only after signing an agreement with Poland (on 10 December 1927) involving the procurement of 10,000 wz. |
Производство BAR в Бельгии началось после подписания 10 декабря 1927 года соглашения с Польшей о поставке 10 тысяч автоматических винтовок wz. |
On October 18, after the conclusion of the Truce with Poland, the Front's operations were stopped and the troops withdrew behind the state border. |
18 октября после заключения перемирия с Польшей боевые действия фронта были прекращены и войска отведены на государственную границу. |
At Harvard, Hoggan was awarded a PhD in 1948 for a dissertation on relations between Germany and Poland in the years 1938-1939. |
В Гарварде в 1948 г. Хогган получил докторскую степень за диссертацию об отношениях между Германией и Польшей в период 1938-1939 гг. |
Belarus referred to its draft bilateral agreements with Lithuania, Poland and Ukraine, and Estonia referred to its bilateral agreement with Finland. |
Беларусь сослалась на проекты своих двусторонних соглашений с Литвой, Польшей и Украиной, а Эстония указала на свое двустороннее соглашение с Финляндией. |
This was an important sign for Poland's neighbors in the Soviet bloc, which took its example to heart. |
Это было важным знаком для соседних с Польшей государств по советскому блоку, которые равнялись на ее пример. |
Poland signed a treaty with Czechoslovakia in Warsaw on 13 June 1958 confirming the border as it existed on 1 January 1938. |
13 июня 1958 года в Варшаве был подписан договор между Польшей и Чехословакией о признании границы, существовавшей на 1 января 1938 года. |
Under his administration as the fourth President, the provisional Korean government was recognized by the Republic of China, France and Poland. |
При его председательстве в этой организации, корейское Временное правительство было признано Китаем, Францией и Польшей. |
The Europe Agreements signed by the European Union with Bulgaria, the Czech Republic, Hungary, Poland, Romania and Slovakia entered fully into force. |
Европейские соглашения, подписанные Европейским союзом с Болгарией, Чешской Республикой, Венгрией, Польшей, Румынией и Словакией, полностью вступили в силу. |
Another successful form of coordination was the programme approach adopted by Poland for technical cooperation in the social sector, under Government coordination, facilitated by UNDP. |
Еще одной успешной формой координации являлся программный подход, применявшийся Польшей при содействии ПРООН в интересах технического сотрудничества в социальном секторе. |