Английский - русский
Перевод слова Poland
Вариант перевода Польшей

Примеры в контексте "Poland - Польшей"

Примеры: Poland - Польшей
manure. Eighteen countries replied, mostly from north-west Europe, as well as Hungary, Poland and Slovenia. Ответы были представлены 18 странами, преимущественно странами, расположенными в северо-западной части Европы, а также Венгрией, Польшей и Словенией.
Major delays at the Brest border between Poland and Belarus with up to four days waiting in each direction and the risk of delays at the Kazakh-Russian frontier; значительные задержки в Бресте на границе между Польшей и Беларусью, достигающие четырех дней в каждом направлении, и опасность задержек на казахско-русской границе;
She was convinced that the convention proposed by Poland would by no means affect the value or interfere with the application of existing legal instruments, since it was based on the experience of bilateral and regional agreements and conventions concerning crime prevention and the fight against crime. Выступающая убеждена в том, что текст, предложенный Польшей, никоим образом не затрагивает значение и сферу применения существующих правовых документов, поскольку он основан на двусторонних и региональных соглашениях и конвенциях, касающихся предупреждения преступности и борьбы с нею.
The previous - third - report on the measures adopted by Poland under the International Covenant on Civil and Political Rights, including the information supplementing the said report, covered the period January 1987 until July 1991. Предыдущий, третий, доклад о мерах, принятых Польшей согласно Международному пакту о гражданских и политических правах, включая информацию в дополнение к указанному докладу, охватывал период с января 1987 года по июль 1991 года.
If we cannot reach an agreement on an ad hoc committee immediately, we should, as proposed by Finland, Chile and Poland, appoint a special coordinator to facilitate this effort. Если нам не удастся незамедлительно достичь согласия относительно учреждения специального комитета, то нам следует, как это было предложено Польшей, Финляндией и Чили, назначить специального координатора для облегчения этих усилий.
Regulation of Council of Ministers of 27 April 2004 on Nuclear Material Safeguards pursuant to obligations contained in the Agreement on Safeguards between Poland and the IAEA, ratified in 1972. Постановление Совета министров от 27 апреля 2004 года о гарантиях, касающихся ядерных материалов, в связи с обязательствами, содержащимися в ратифицированном в 1972 году Соглашении о гарантиях между Польшей и МАГАТЭ.
Proceedings of the workshop will be published by Poland and made available at: . Mr. Jim WEBB chaired the meeting, with the assistance of Mr. Ulrich DÄMMGEN, Chairman of the panel on agriculture and nature of the Task Force on Emission Inventories and Projections. Отчет о рабочем совещании будет опубликован Польшей, и с ним можно будет ознакомиться в Интернете по адресу: . Работой совещания руководил г-н Джим УЭББ при содействии г-на Ульриха ДЕММГЕНА, Председателя группы экспертов по сельскому хозяйству и природной среде Целевой группы по кадастрам и прогнозам выбросов.
In 1998, over one third of transition economies' services imports went to Russia, 14 per cent to Poland, 12 and 9 per cent to the Czech Republic and Hungary, respectively, and about 5 per cent to Ukraine. В 1998 году более трети услуг, импортированных странами с переходной экономикой, приходилось на долю России, 14% было импортировано Польшей, 12% и 9% - соответственно Чешской Республикой и Венгрией и около 5% - Украиной.
The contract between the Authority and Interoceanmetal Joint Organization (IOM) (a consortium formed by Bulgaria, Cuba, the Czech Republic, Poland, the Russian Federation and Slovakia) was signed by the Secretary-General and by the Director-General of IOM, Ryszard Kotlinski. Контракт между Органом и совместной организацией «Интерокеанметалл» (ИОМ) (консорциум, сформированный Болгарией, Кубой, Польшей, Российской Федерацией, Словакией и Чешской Республикой) был подписан Генеральным секретарем и Генеральным директором ИОМ гном Ришардом Котлиньским.
State border with Poland - Kaunas, Kaunas - State border with Latvia Государственная граница с Польшей - Каунас, Каунас - государственная граница с Латвией
The Working Party may wish to take note of new amendment proposals transmitted by Poland and Slovakia relating to a new AGTC line "C 63" Рабочая группа, возможно, пожелает принять к сведению новые предложения о поправках, переданные Польшей и Словакией и касающиеся новой линии "С" СЛКП
Bulgaria had also signed memorandums of understanding with a view to exchanging financial information with Belgium, the Czech Republic, Italy, Lebanon, Lithuania, Romania, Poland and the former Yugoslav Republic of Macedonia. Кроме того, Болгария подписала также меморандумы о договоренности с Бельгией, бывшей югославской Республикой Македонией, Италией, Ливаном, Литвой, Польшей, Румынией и Чешской Республикой с целью обмена с ними финансовой информацией.
Even the United States stated that, since the EU agreement with Poland, American exports have been losing their competitiveness against those from the EU and this is true in the case of heavy equipment, energy products, food and feedstuff. Даже Соединенные Штаты заявили, что с момента заключения соглашения ЕС с Польшей, американский экспорт теряет свою конкурентоспособность по сравнению с экспортом из ЕС, что, в частности, относится к тяжелому оборудованию, энергопродуктам, пищевым продуктам и кормам.
Permanent expansion of border security along the border with Poland; increased personnel along the border with Germany; and intensified cooperation between border guards and the police force in border countries Постоянное усиление охраны границы с Польшей; увеличение числа сотрудников на границе с Германией; и укрепление сотрудничества между пограничными и полицейскими службами соседних стран
The amendment which came into force on 15 November 1998 adjusted Polish legislation to the principles adopted in the new Constitution of 1997 and to the norms of the Concordat between the Republic of Poland and the Vatican. Поправка, вступившая в силу 15 ноября 1998 года, была внесена с тем, чтобы привести законодательство Польши в соответствие с принципами, закрепленными в новой Конституции 1997 года и нормами Конкордата между Республикой Польшей и Ватиканом.
In 1920-1939 Poles in Lithuania accounted for 3 per cent of the population, whereas in the Vilnius region occupied by Poland they constituted the majority of the population. В 1920-1939 годах количество поляков в Литве составляло 3% от общей численности населения, в то время как в оккупированном Польшей Вильнюсском районе они составляли большинство населения.
The Working Party took note that the amendments proposed by Hungary and Poland to Annex I of the Agreement and approved by the Working Party at its last session have been accepted and will enter into force on 15 November 2000. Рабочая группа приняла к сведению информацию о том, что поправки, предложенные Венгрией и Польшей к приложению I к Соглашению и одобренные Рабочей группой на ее последней сессии, приняты и вступят в силу 15 ноября 2000 года.
Poland's commitment to the work of EAPC, as well as the Kosovo Force (KFOR) and Stabilization Force (SFOR) peace operations in the Balkans, reflects its efforts to broaden the zone of stability in its region. Поддержка Польшей работы СЕАП, а также миротворческих операций Сил для Косово (СДК) и Сил по стабилизации (СПС) на Балканах является отражением предпринимаемых ею усилий по расширению зоны стабильности в этом регионе.
The topics were discussed on the basis of papers and demonstrations prepared by Canada, Estonia, Eurostat, Finland, France, Kazakhstan, Norway, Poland, Slovenia, Sweden, Switzerland, United Kingdom and United States. Темы обсуждались на основе докладов и демонстрационных показов, подготовленных Казахстаном, Канадой, Норвегией, Польшей, Словенией, Соединенным Королевством, Соединенными Штатами Америки, Финляндией, Францией, Швейцарией, Швецией, Эстонией и Евростатом.
In 2004 experts from the Bundeskartellamt provided assistance in the strengthening of the Competition Council of Lithuania as well as within the framework of the EU twinning project with Poland and Lithuania. В 2004 году эксперты из Федерального управления по картелям оказывали помощь в укреплении Совета по вопросам конкуренции Литвы, а также помощь в рамках проекта наставничества, осуществляемого ЕС с Польшей и Литвой.
There exist bilateral agreements on inland water transport between Germany on the one hand and Poland, the Czech Republic, Slovakia, Hungary, Bulgaria, Romania and Ukraine on the other. Двусторонние соглашения по внутреннему судоходству заключены между Германией, с одной стороны, и Польшей, Чешской Республикой, Словакией, Венгрией, Болгарией, Румынией и Украиной, с другой стороны.
Information on the key elements for a bilateral agreement for transboundary cooperation between Poland and the Russian Federation on the preparedness for and response to major industrial accidents; Review and evaluation of the exercise; Adoption of overall conclusions and recommendations of the seminar. Информация об основных элементах двустороннего соглашения о трансграничном сотрудничестве между Польшей и Российской Федерацией в области обеспечения готовности к крупным промышленным авариям и мерам реагирования на них; - разбор и оценка учений; - утверждение общих выводов и рекомендаций семинара.
After the country's political transformation, all reservations concerning Poland's conformity with international jurisdiction were on 30 April 1997 withdrawn from all agreements, including from the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women. После проведения в стране политических преобразований все оговорки, касающиеся соблюдения Польшей международного законодательства, 30 апреля 1997 года были сняты в отношении всех соглашений, включая Конвенцию о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин.
The plant, one of the ten largest chemical establishments in Poland, is located about 1 km from the Oder river and 18 km from the Polish-German border. Это предприятие, входящее в десятку крупнейших химических предприятий Польши, находится на расстоянии приблизительно 1 км от реки Одер и в 18 км от границы между Польшей и Германией.
Furthermore, the Government did not show how the journal entitled "Germany - A Thousand Year-old Enemy of Poland" would be detrimental to Polish-German relations, but had assumed that the journal would emphasize only the negative aspects of those relations. Кроме того, правительство не доказало, каким образом издание под названием "Германия - тысячелетний враг Польши" будет наносить ущерб отношениям между Польшей и Германией, а предположило, что в этом издании будут выпячиваться только негативные аспекты этих отношений.