It was based on papers by Albania, Austria, Brazil, Bulgaria, Canada, Czech Republic, Germany, Italy, Latvia, Mexico, Poland, Slovenia, Spain, Switzerland, CIS-STAT and UNECE. |
Оно опиралось на документы, подготовленные Албанией, Австрией, Болгарией, Бразилией, Германией, ЕЭК ООН, Испанией, Италией, Канадой, Латвией, Мексикой, ООН, Польшей, Республикой Словения, СНГ-СТАТ, Чешской Республикой и Швейцарией. |
The full report on good practices in human resources management and training was prepared by the secretariat in cooperation with the co-chairs of the 2012 workshop on human resources management and training, the Netherlands and Poland. |
Полный текст доклада о положительных видах практики в области управления людскими ресурсами и обучения был подготовлен секретариатом в сотрудничестве с сопредседателями состоявшегося в 2012 году рабочего совещания по управлению людскими ресурсами и обучению, т.е. Нидерландами и Польшей. |
of Poland and the Federal Republic of Germany on supplementing and facilitating the use of the European Convention on Extradition of 13 December 1957 |
Соглашение между Республикой Польшей и Федеративной Республикой Германией о дополнении и упрощении процедуры применения Европейской конвенции о выдаче от 13 декабря 1957 года |
Taking note of and expressing its gratitude to Norway and Poland for developing, improving and strengthening the Database in order to make it operational both through the Internet and as a stand-alone version, |
принимая во внимание работу, проведенную Норвегией и Польшей по разработке, совершенствованию и укреплению базы данных с целью обеспечения ее функционирования с помощью Интернета и в качестве автономной системы, и выражая признательность этим странам, |
She was also involved in the process of bringing Polish criminal law into conformity with international human rights standards and reviewing legislation to make it compatible with treaties ratified by Poland dealing with the international cooperation in criminal matters. |
Она также вовлечена в процесс приведения норм польского уголовного законодательства в соответствие с международными стандартами прав человека и участвует в процессе анализа законодательства на предмет приведение его в соответствие с ратифицированными Польшей договорами, касающимися международного сотрудничества в уголовных делах. |
It does not distinguish between the "Luxembourg group" candidates (Czech Republic, Estonia, Hungary, Poland and Slovenia) and the "Helsinki group" candidates (Bulgaria, Latvia, Lithuania, Romania and Slovakia). |
При этом не проводится различия между кандидатами из "Люксембургской группы" (Венгрией, Польшей, Словенией, Чешской Республикой и Эстонией) и кандидатами из "Хельсинкской группы" (Болгарией, Латвией, Литвой, Румынией и Словакией). |
Amendment proposals submitted by Poland and Slovakia relating to a new AGTC line "C 63", as submitted in Informal Document No. 4, will be added to the above amendment proposals. |
К вышеупомянутым предложениям по поправкам будут добавлены предложения о поправках, переданные Польшей и Словакией и касающиеся новой линии СЛКП "С 63"; эти предложения были представлены в неофициальном документе Nº 4. |
Although the Committee notes that the new Polish Constitution recognizes international conventions ratified by Poland to be part of the Polish legal system, it also notes that in the Polish legal system there are no charging conditions nor penalties applicable to the crime of torture. |
Хотя Комитет отмечает, что в новой Конституции Польши признается, что ратифицированное Польшей международное соглашение является составной частью правовой системы этой страны, он также отмечает, что в правовой системе Польши не определены ни условия для предъявления обвинений, ни наказания, применимые в случае пыток. |
Issues related to social health protection are further taken up by the following Polish documents, setting out relevant action programs, as well as international documents ratified by Poland: |
Вопросы охраны здоровья населения также регулируют следующие национальные правовые документы, в которых изложены конкретные программы действий, а также ратифицированные Польшей международные документы: |
A new European standard gauge railway line between Lithuania and Poland is foreseen which will link the industrial area of Kaunas with the central European railway network which will definitely strengthen the respective Rail Corridor I by establishing the most eastern internal transport corridor in an enlarged European Union. |
Предусматривается строительство новой железнодорожной линии между Литвой и Польшей с колеей европейского стандарта, которая свяжет промышленную зону Каунаса с центральноевропейской железнодорожной сетью и несомненно расширит потенциал железнодорожного коридора I, в результате образования наиболее продвинутого в восточном направлении внутреннего транспортного коридора в расширенном Европейском союзе. |
Length of sea crossings between Finland and Germany (approx. 1100 km), Finland and Poland (approx. 800 km), Finland and Sweden (approx. 470 km). |
Протяженность морских перевозок между Финляндией и Германией (прибл. 1100 км), между Финляндией и Польшей (прибл. 800 км), между Финляндией и Швецией (прибл. 470 км). |
The session was based on invited papers by Canada, Slovenia, Spain, and the United Kingdom, and supporting papers by Azerbaijan, Brazil, Poland, Republic of Korea, Romania, and Spain. |
Основой для настоящего заседания послужили специальные документы, представленные Канадой, Словенией, Испанией и Соединенным Королевством, а также вспомогательные документы, представленные Азербайджаном, Бразилией, Польшей, Республикой Кореей, Румынией и Испанией. |
Reports that contain nearly all the requested information and can serve as examples of good practice for countries needing to improve their reports: Finland, Norway, Poland, Slovenia, Sweden, Switzerland and the United Kingdom; |
а) доклады, которые содержат почти всю требуемую информацию и могут служить положительным примером для тех, кому необходимо в свою очередь улучшить качество докладов: представлены Норвегией, Польшей, Словенией, Соединенным Королевством, Финляндией, Швейцарией и Швецией; |
Working paper submitted by Australia, Belgium, Canada, Colombia, Czech Republic, Denmark, Estonia, Finland, Germany, Hungary, Italy, Japan, Lithuania, Netherlands, Poland, Portugal, Slovakia, Spain, Sweden and Ukraine |
Рабочий документ, представленный Австралией, Бельгией, Венгрией, Данией, Германией, Испанией, Италией, Канадой, Колумбией, Литвой, Нидерландами, Польшей, Португалией, Словакией, Украиной, Финляндией, Чешской Республикой, Швецией, Эстонией и Японией |
As a result of the questionnaire from Poland, Poland modified the original proposal of Art. 29.2 of the Convention of Road Signs and Signals at the 36th session of WP.: Amend Article 29.2 first sentence to read: |
В результате распространения подготовленного Польшей вопросника Польша изменила первоначальное предложение по статье 29.2 Конвенции о дорожных знаках и сигналах, сформулировав его на тридцать шестой сессии WP. следующим образом: Изменить первое предложение статьи 29.2 следующим образом: |
Proposal Co-sponsored by Australia, Canada, Denmark, Finland, Germany, Guatemala, Hungary, Japan, Lithuania, Macedonia, Norway, Poland, Romania, Slovakia, Slovenia, South Korea, United Kingdom, United States of America. |
Предложение, представляемое в соавторстве Австралией, Гватемалой, Венгрией, Германией, Данией, Канадой, Литвой, Македонией, Норвегией, Польшей, Румынией, Словакией, Словенией, Соединенным Королевством, Соединенными Штатами Америки, Финляндией, Южной Кореей, Японией |
Information on actions taken by the Republic of Poland with a view to solving issues which caused the Committee's concern and on the implementation of the Committee's recommendations (A/55/44, paras. 82-95) was included in the discussion of individual articles as follows: |
Информация о мерах, принятых Республикой Польшей с целью урегулирования проблем, которые вызвали озабоченность Комитета, и о выполнении рекомендаций Комитета (А/55/44, пункты 82-95) была включена в следующие пункты, посвященные рассмотрению отдельных статей: |
Similarly, projects in cooperation with other Western European countries (Italy, Germany, France, Spain and the Netherlands, in particular) and Eastern European countries (Russian Federation, Czech Republic, Poland etc.) have also been cancelled; |
Также были прекращены проекты сотрудничества с другими западноевропейскими странами (в частности, с Италией, Германией, Францией, Испанией и Нидерландами) и с восточноевропейскими странами (Российской Федерацией, Чешской Республикой, Польшей и т.д.); |
Working paper submitted by Canada, Australia, Austria, Chile, Germany, Ireland, Italy, Japan, Mexico, the Netherlands, New Zealand, Nigeria, Poland, Sweden, Switzerland, Thailand and Ukraine |
Рабочий документ, представленный Канадой, Австралией, Австрией, Германией, Ирландией, Италией, Мексикой, Нигерией, Нидерландами, Новой Зеландией, Польшей, Таиландом, Украиной, Чили, Швейцарией, Швецией и Японией |
In June and July 2012, the Office for Disarmament Affairs held regional workshops for the Baltic Sea countries, and the countries of the European Union Eastern Partnership and Central Asia on the implementation of the resolution hosted, respectively, by Lithuania and Poland |
В июне и июле 2012 года Управление по вопросам разоружения провело региональные практикумы на тему осуществления резолюции для стран бассейна Балтийского моря и для стран Восточного партнерства Европейского союза и стран Средней Азии, которые были организованы Литвой и Польшей, соответственно. |
objects to all the identical reservations made at the time of signature or ratification or accession to the Convention by Bulgaria, Byelorussian Soviet Socialist Republic, Czechoslovakia, Hungary, Poland, Romania, the Ukrainian Soviet Socialist Republic and the Union of Soviet Socialist Republics. |
заявило возражение против всех идентичных оговорок, сформулированных при подписании или ратификации Конвенции или при присоединении к указанной Конвенции Болгарией, Венгрией, Белорусской Советской Социалистической Республикой, Польшей, Румынией, Союзом Советских Социалистических Республик, Украинской Советской Социалистической Республикой и Чехословакией. |
Welcomed the support provided by countries, including that announced by Canada, the Netherlands, Norway, Poland, Switzerland and the European Community, to the EECCA countries and urged other countries to make efforts to provide similar support; and |
ё) приветствовала оказываемую странами поддержку странам ВЕКЦА, в том числе поддержку, о которой было заявлено Канадой, Нидерландами, Норвегией, Польшей, Швейцарией и Европейским сообществом, и призвала другие страны приложить усилия к тому, чтобы оказывать такую же поддержку; и |
While noting the measures taken by Poland to address the continuing occurrence of violence against children, recommended that measures be taken by the Government to ensure the sufficient legal protection of the freedom of children from physical or mental violence (Sweden); |
После того, как были приняты к сведению усилия, прилагаемые Польшей для пресечения продолжающихся случаев насилия в отношении детей, правительству было рекомендовано принять меры для обеспечения достаточной правовой защиты свободы детей от физического или психологического насилия (Швеция); |
following the examination of the previous report submitted by Poland |
рассмотрения предыдущего доклада, представленного Польшей |
It is to do with Poland. |
Это связано с Польшей? |