Английский - русский
Перевод слова Poland
Вариант перевода Польшей

Примеры в контексте "Poland - Польшей"

Примеры: Poland - Польшей
Similar negotiations are being conducted with Poland and Slovakia to prepare and sign agreements between the Transport Ministries to work together in preparing and implementing line modernization as outlined in the AGC and AGTC Agreements. Аналогичные переговоры ведутся с Польшей и Словакией в интересах подготовки и подписания соглашений между министерствами транспорта этих стран о совместной работе по разработке и осуществлению такой модернизации железнодорожных линий, которая предусмотрена соглашениями СМЖЛ и СЛКП.
On this specific subject, it should be borne in mind that it will be especially difficult to obtain the consensus of some European partners whose positions do not fully accord with those of Spain (Poland, Malta and Italy, inter alia). При этом следует осознавать, что в этом конкретном вопросе будет особенно трудно прийти к консенсусу с некоторыми новыми членами Европейского сообщества, чьи позиции не в полном объеме совпадают с нашими (Польшей, Мальтой, Италией и др.).
Documentation: Papers submitted by Canada, France, Poland (two papers), and the United Kingdom (three papers). Документация: документы, представленные Канадой, Францией, Польшей (два документа) и Соединенным Королевством (три документа).
During the period 2003-2010, Bulgaria has signed bilateral agreements in the field of police cooperation with Bosnia and Herzegovina, Romania (focusing specifically on corruption prevention and counteractions), the Russian Federation, Poland and Austria. В период 2003-2010 годов Болгария подписала двусторонние соглашения в области сотрудничества между органами полиции с Боснией и Герцеговиной, Румынией (с особым акцентом на предупреждение и противодействие коррупции), Российской Федерацией, Польшей и Австрией.
It also commended Poland for amending the Family Code, which expressly prohibits corporal punishment, inflicted on minors by their guardians or people who have parental authority over them. Она также с одобрением отметила внесенную Польшей поправку в Семейный кодекс, которая устанавливает прямой запрет на применение телесных наказаний в отношении несовершеннолетних их опекунами или лицами, осуществляющими по отношению к ним родительские функции.
Chile commended Poland for measures taken to shorten the length of legal proceedings and to improve prison conditions, and for approving the law for the care of children under the age of 3. Делегация Чили одобрила принимаемые Польшей меры по сокращению продолжительности судебного разбирательства и улучшению условий содержания в тюрьмах, а также принятие законодательства о предоставлении ухода детям в возрасте моложе трех лет.
Hungary noted the progress made by Poland since its first review with the adoption of an anti-discriminatory law, and the shortening of court proceeding and pre-trial detention. Венгрия отметила достигнутый Польшей за период после ее первого обзора прогресс в области принятия антидискриминационного законодательства, а также сокращения продолжительности судебного разбирательства и досудебного содержания под стражей.
Moreover, all curricula and textbooks, before approval for use, must be accepted as complying with the international agreements and treaties entered into by Poland, including the European Convention on Human Rights. Кроме того, все учебные программы и учебники, прежде чем они принимаются к использованию, должны быть проведены на предмет соответствия международным соглашениям и договорам, заключенным Польшей, включая Европейскую конвенцию о защите прав человека.
A national space act relevant to the peaceful exploration and uses of outer space as well as legislation for the implementation of the outer space treaties ratified by Poland are under consideration. В настоящее время в Польше рассматривается вопрос о принятии государственного закона об исследовании и использовании космического пространства в мирных целях, а также о законодательстве, необходимом для осуществления ратифицированных Польшей договоров по космосу.
The Netherlands, in particular, has shared its know-how in this field with other countries such as Latvia and Poland, and has assisted them in organizing workshops to demonstrate low-cost training techniques, with a priority on professional drivers. Нидерланды, в частности, делились своими знаниями в этой области с другими странами, например с Латвией и Польшей, и помогли им организовать рабочие совещания для демонстрации низкозатратных методов обучения, прежде всего профессиональных водителей.
Slovakia noted with appreciation that the resolution on good governance introduced amongst others by Poland and adopted at the seventh session of the HRC focused on the issue of the fight against corruption in the context of human rights. Делегация Словакии с удовлетворением отметила, что в резолюции о добросовестном управлении, которая была внесена среди прочих Польшей и принята на седьмой сессии СПЧ, основное внимание было уделено вопросу о борьбе с коррупцией в контексте прав человека.
Regarding Poland's actions to combat racism and xenophobia, it was indicated that this is not a very widespread phenomenon, but that it is important from the point of view of Polish society. В связи с мерами, принимаемыми Польшей в рамках борьбы с расизмом и ксенофобией, было указано, что хотя речь не идет о весьма распространенном явлении, оно имеет важное значение с точки зрения польского общества.
The United Nations Convention against Transnational Organised Crime, signed in Palermo on 12-15 December 2000, which draft was originally submitted by Poland, addresses some of the above mentioned concerns. В Конвенции Организации Объединенных Наций против транснациональной организованной преступности, которая была подписана в Палермо 12 - 15 декабря 2000 года и проект которой был первоначально представлен Польшей, предусмотрены меры, направленные на решение некоторых из вышеупомянутых проблем.
The military observers will be trained on a bilateral basis by Poland and Austria, as well as in-country by the United Nations Department of Peacekeeping Operations Training Unit. Военные наблюдатели пройдут подготовку на двусторонней основе, которая будет осуществляться Польшей и Австрией, а также подготовку в стране, которая будет проводиться Учебной группой Департамента операций по поддержанию мира Организации Объединенных Наций.
For example, Canada has signed such treaties with Argentina, Uruguay, Hungary and Poland and is negotiating treaties with the Russian Federation and Venezuela. Канада, например, подписала такие договоры с Аргентиной, Уругваем, Венгрией и Польшей и в настоящее время ведет переговоры о заключении таких договоров с Российской Федерацией и Венесуэлой.
Major legislative and administrative measures taken by Poland related to the adaptation of the legislation included modifications to Penal Code and Penal Proceedings Code, aviation law and atomic law. Большинство принятых Польшей мер законодательного и административного характера были связаны с адаптацией законодательства, включая внесение изменений в Уголовный кодекс и Уголовно-процессуальный кодекс, в Закон об авиации и в Закон об использовании атомной энергии.
To date, Ukraine has entered into such agreements with neighbouring Poland in 2004, Hungary in 1998, Slovakia in 2000 and Belarus in 2001. На сегодняшний день Украина заключила такие соглашения с соседней Польшей (в 2004 году), с Венгрией (в 1998 году), со Словакией (в 2000 году) и с Республикой Беларусь (в 2001 году).
This efficient way of handling controls has been introduced only in a few countries, e.g. at the internal border between the Republic of Moldova and Ukraine and the external borders between Belarus and Poland, the Russian Federation and Finland, Ukraine and Poland. Такой эффективный способ контроля внедрен лишь в нескольких странах, например на внутренней границе между Республикой Молдова и Украиной и на внешних границах между Беларусью и Польшей, Российской Федерацией и Финляндией, Украиной и Польшей.
The reform introduced a system of local self-governments in accordance with the Constitution of the Republic of Poland and also with the European Charter of Local Self-Government adopted by the Council of Europe in 1985 and ratified by Poland in 1994. В рамках этой реформы была введена система местного самоуправления в соответствии с Конституцией Республики Польша и Европейской хартией местного самоуправления, принятой Советом Европы в 1985 году и ратифицированной Польшей в 1994 году.
The bilateral treaties which Poland had concluded with Lithuania, Belarus, Ukraine, Germany, the Czech Republic and Slovakia safeguarded the rights of those countries' nationals in Poland as well as the rights of Polish nationals living in those countries. Двусторонние договоры, заключенные Польшей с Литвой, Беларусью, Украиной, Германией, Чешской Республикой и Словакией, гарантируют выходцам из этих стран те же права в Польше, которыми могут пользоваться поляки, проживающие в этих странах.
Discussion with experts also touched upon the new rail connections from Poland via Czech Republic to Villach and from Northern Germany via Prague, Vienna, Sopron to Zagreb. В ходе обсуждения эксперты затронула также вопросы новых железнодорожных сообщений между Польшей и Филлахом через Чехию и между севером Германии и Загребом через Прагу, Вену и Шопрон.
On 30 March 2006, the Contracting Parties to the AGTC Agreement adopted unanimously amendment proposals pertaining to Annexes I and II to the AGTC Agreement submitted by Poland and Slovakia. 30 марта 2006 года Договаривающиеся стороны соглашения СЛКП единогласно утвердили предложения по поправкам к Приложениям I и II к Соглашению СЛКП, представленные Польшей и Словакией.
Turning to the question on Chechens, he was only aware of one incident, in which a number of Chechens had attempted to emigrate to the European Union by crossing the border between Belarus and Poland, but had been denied access by the Polish authorities. Обращаясь к вопросу о чеченцах, то ему известно только об одном инциденте, когда группа чеченцев пыталась эмигрировать в Европейский союз и пересечь границу между Беларусью и Польшей, но польские власти отказали им во въезде.
The intention of these proposals, based on proposals originally submitted by Poland, was: To amend the end of the first sentence of paragraph 2 of article 29 of the Vienna Convention on Road Signs and Signals. Эти предложения, подготовленные на основе предложений, первоначально представленных Польшей, призваны: - изменить конец первой фразы пункта 2 статьи 29 Венской конвенции о дорожных знаках и сигналах.
Life in Belarus is not so bad, but it is much worse than it could be (we are not comparing our life with Lithuania and Poland, as we have a gap between us in terms of standards of living). Жизнь в Беларуси не настолько плоха, но она намного хуже, чем могла бы быть (мы не сравниваем нашу жизнь с Литвой и Польшей, потому что между нами пропасть по уровню жизни).