Belarus occupies the territory of 207600square kilometers and borders on Russia in the north and in the east, on Ukraine - in the south, on Poland - in the west, on Lithuania and Latvia - in the north-west. |
Беларусь занимает площадь 207600 кв. километров, граничит на севере и востоке с Россией, на юге - с Украиной, на западе с Польшей, на северо-западе - с Литвой и Латвией. |
In the summer of 1470 (other sources give 1469), Mamak (Ahmed Khan), the Great Khan of the Great Horde, the central principality of the Mongol-Tatar Golden Horde, organized an attack against Moldavia, the Kingdom of Poland, and Lithuania. |
Летом 1470 (по другим источникам 1469) года хан Большой Орды Ахмат предпринял военный поход на Молдавское княжество и Великое княжество Литовское (находившимся в унии с Польшей). |
For example, in the first half of 14th century Kiev, the Dniepr region, also the region between the rivers Pripyat and West Dvina were captured by Lithuania, and in 1352 the Halych-Volhynia princedom was divided by Poland and Lithuania. |
В первой половине XIV века Киев, Поднепровье, также междуречье Припяти и Западной Двины захвачены Литвой, а в 1352 году земли Галицко-Волынского княжества разделены между Польшей и Литвой. |
Other agreements contain a step-by-step description of the tasks for the participants in the process and the timing (for example, the draft agreement between Germany and Poland, the draft agreement between the Netherlands and Germany and the draft agreement between the Netherlands and Belgium/Flanders). |
В других соглашениях содержится поэтапное описание задач участников процесса и предусматриваются соответствующие сроки (например, в проектах соглашения между Германией и Польшей, Нидерландами и Германией и Нидерландами и Бельгией/Фландрией). |
Second, just as Austria needed a settlement between Germans and Slavs, the EU needs to repeat the Franco-German reconciliation of 1952 between its largest western and eastern members, Germany and Poland. |
Во-вторых, так же как Австрии необходимо было соглашение между немцами и славянами, ЕС нужно повторить мирный договор между Францией и Германией 1952 года между своими крупнейшими западными и восточными членами, Германией и Польшей. |
Machinery plant "Astra" are located in south of Lithuania in Alytus town, which remote from Kaunas - 60km, Vilnius - 110km, Klaipeda see port - 300 km, Poland custom - 50 km. |
АО Машиностроительный завод "АСТРА" находится в городе Алитусе - юге Литвы, недалеко от г. Каунаса - 60 км, от г. Вильнюса - 110 км, от г. Клайпеды - 300 км а от границы с Польшей - 50 км. |
Games between Holland and Germany, for example, or Germany and Poland, tended, until very recently, to be reenactments of the war; either - and most commonly - as melancholy replays of wartime defeat, or as sweet revenge. |
Например, матчи между Голландией и Германией, или Германией и Польшей до недавнего времени часто напоминали реконструкцию военных действий; либо - как это было чаще всего - они представляли собой печальную переигровку военных поражений, или становились сладкой местью. |
In 2012, Vogt was made honorary professor of the University of Pécs and in 2014 was awarded the Officer's Cross of the Order of Merit of the Republic of Poland for his contributions to German-Polish cooperation. |
В 2012 году Печский университет в Венгрии удостоил Фогта звания почетного профессора (лат. honoris causa - «ради почета»), в 2014 году он был награжден Орденом Заслуг перед Республикой Польша (Офицер) за свой вклад в сотрудничество между Германией и Польшей. |
Poland, on the other hand, abandons in favour of the Ukraine and of White Ruthenia all rights and claims to the territory situated to the east of this frontier. |
Третья статья Рижского договора закрепила следующее: Польша отказалась от своих прав и претензий на территории Украины и Белоруссии, лежащие к востоку от установленной границы между Россией и Польшей. |
Second, just as Austria needed a settlement between Germans and Slavs, the EU needs to repeat the Franco-German reconciliation of 1952 between its largest western and eastern members, Germany and Poland. |
Во-вторых, так же как Австрии необходимо было соглашение между немцами и славянами, ЕС нужно повторить мирный договор между Францией и Германией 1952 года между своими крупнейшими западными и восточными членами, Германией и Польшей. |
While sea crossings in the Baltic Sea often exceed 150 km, as between Finland and Germany, Finland and Sweden, Finland and Poland, it is possible to use ATP vehicles, which are not ATP-classified. |
Хотя протяженность морских перевозок в Балтийском море часто превышает 150 км, как это имеет место при перевозках между Финляндией и Германией, Финляндией и Швецией, Финляндией и Польшей, можно использовать транспортные средства СПС, которые не классифицируются в рамках СПС. |
Germany: draft agreements with the Czech Republic, the Netherlands and Poland; planned informal agreements with Austria, Liechtenstein and Switzerland; Sar-Lux-Lor Recommendation with France and Luxembourg; tripartite recommendation with France and Switzerland. |
Германия: проекты соглашений с Нидерландами, Польшей и Чешской Республикой; запланированы неофициальные соглашения с Австрией, Лихтенштейном и Швейцарией; рекомендация по рекам Сар-Люкс-Лор, подготовленная совместно с Люксембургом и Францией; трехсторонняя рекомендация, подготовленная совместно с Францией и Швейцарией. |