Poirot and Hastings visit the scene of the crime. |
Пуаро и Гастингс едут в Стритхем и посещают место преступления. |
Oui. Poirot had come to the same conclusion about Mademoiselle Rich some time before. |
У Пуаро сложилось точно такое же мнение о мадемуазель Рич некоторое время назад. |
I extended my morning break, when I heard you were coming, "Monsieur" Poirot. |
Я продлил утренний перерыв, когда узнал, что Вы идёте, мсье Пуаро. |
Just as well what came, Mr. Poirot. |
Мистер Пуаро, я рада, что Вы здесь. |
When the height to arrive, the Poirot will act. |
Когда придёт время делать, Пуаро сделает. |
I came so that I could, Poirot. |
Я пришёл, как только смог, Пуаро. |
I was not on the train, Poirot. |
Меня не было в поезде, Пуаро. |
They were with Poirot all of the time. |
Всё это время они были с Пуаро. |
It's been fascinating meeting you, Mr. Poirot. |
Очень приятно было пообщаться с вами, мистер Пуаро. |
And so you see, to Poirot, nobody is above suspicion. |
Видите ли, для Пуаро нет никого вне подозрений. |
Honestly, Poirot, you are incorrigible. |
Пуаро, в самом деле, вы неисправимы. |
I want you, Mr. Poirot. |
Мне нужны Вы, мистер Пуаро. |
Not to take this case is, for Poirot, more hard work than to take it. |
Не заниматься этим делом для Пуаро еще более сложная задача, чем заняться им. |
Mademoiselle Sweetiman, it is vital... that you tell to Poirot who he is. |
Мадемуазель Свитимэн, очень важно, чтобы вы сказали Пуаро, кто он. |
And this man, he thinks he can escape Poirot. |
И этот человек думает, что может улизнуть от Пуаро. |
This is something of revolutionary, Mr. Poirot. |
То, что мы делаем - революционно, мистер Пуаро. |
10 thousand pounds, Mr. Poirot. |
10 тысяч фунтов, мистер Пуаро. |
Captain Arthur Hastings - Poirot's old friend and companion on the case. |
Капитан Артур Гастингс - помощник и лучший друг Эркюля Пуаро. |
She played Ariadne Oliver in six episodes of Agatha Christie's Poirot. |
Сыграла Ариадну Оливер в нескольких эпизодах «Пуаро Агаты Кристи». |
But Poirot did not realise how literally this was true. |
Но сначала Пуаро не понимал, насколько это буквально. |
It seems the same suicide, Poirot. |
Пуаро, это действительно похоже на самоубийство. |
It got frightened as soon as he saw the Poirot. |
Вы боялись с того момента, как увидели Пуаро. |
For somewhat it was managing to confuse Poirot. |
Да, Вам почти удалось сбить с толку Пуаро. |
Mr. Poirot, I do not want that Ruth sees me. |
Мистер Пуаро, не хочу, чтобы Руфь видела меня. |
It must be occupied of more to go to plays of golf, Mr. Poirot. |
Но, мистер Пуаро, Вы слишком заняты, чтобы посещать подобные мероприятия. |