| And Poirot, he must march in the present. | И Пуаро, он должен следовать в настоящем. |
| And Poirot, he has also a document for you. | И, Пуаро, у него также есть документы для вас. |
| But Poirot, he says to you that both are true. | Но Пуаро скажет Вам, что верно и то, и другое. |
| Poirot at first seemed to take no notice. | Пуаро сначала не придал значения этому делу. |
| You don't know that, Poirot. | Вы не можете этого знать, Пуаро. |
| Perhaps for Poirot also the moment came to think of the life that is quiet. | Возможно, и для Пуаро настал момент подумать о тихой и спокойной жизни. |
| I don't know what you're getting yourself so broody about, Poirot. | Я не знаю, Пуаро, о чем тут размышлять. |
| I think Poirot has the wrong kind of morality for the work. | Я думаю, у Пуаро не подходящие моральные убеждения для этой работы. |
| He said this before, Poirot. | Он говорил это раньше, Пуаро. |
| We can't let Poirot die in vain. | Мы не можем допустить, чтобы Пуаро погиб напрасно. |
| Poirot wants to see if Miss Johnson could really have heard Mrs Leidner call out when she was murdered, you see. | Пуаро хочет проверить, действительно ли мисс Джонсон могла слышать крик, когда убивали миссис Ляйднер. |
| I'm way back with my filing, Mr. Poirot. | Я еще не закончила с бумагами, месье Пуаро. |
| Medically obese, Mr. Poirot, it's not quite the same. | Медицинское ожирение, месье Пуаро, это не то же самое. |
| Non, Miss Lemon, This is not for Poirot. | Нет, мисс Лемон, это не для Пуаро. |
| Anyway, you don't have to be of the church to recognise Evil, Mr. Poirot. | Однако, не надо быть церковником, чтобы распознать зло, мистер Пуаро. |
| This steam cabinet has wide use in Americas, Mr. Poirot. | Паровые кабинеты очень популярны в Америке, мистер Пуаро. |
| You said she was married, Poirot. | Вы говорили, она замужем, Пуаро. |
| I don't think you'll find anything in any of those bottles, Poirot. | Не думаю, что Вы найдете что-нибудь в этих флаконах, Пуаро. |
| It's good to see you back on form, Poirot. | Приятно видеть, что вы снова в форме, Пуаро. |
| I think you can expect plenty of new light, now Mr. Poirot is involved. | Думаю вы можете ждать много света раз к делу подключился месье Пуаро. |
| But it was, Mr. Poirot. I saw her myself. | Это была она, мистер Пуаро, я сама ее видела. |
| So much for your rest cure, Mr. Poirot. | Это все о вашем оздоровительном отдыхе, месье Пуаро. |
| But Poirot, you know he is immortal. | Но Пуаро, знаете ли, бессмертен. |
| I regret that Poirot cannot help you in this matter. | Месье Опалсен, я весьма сожалею, что Пуаро не сможет Вам помочь. |
| To Poirot, it makes no sense. | Для Пуаро в этом нет никакого смысла. |