| Poirot, he has found the buckle from the strap. | Пуаро нашел пряжку от ремня. |
| No. Dominoes is more in my line, Poirot. | Мне ближе домино, Пуаро. |
| She's making a run for it, Poirot. | Пуаро, она сбегает. |
| Well, I'd best be getting back, Poirot. | Мне пора возвращаться, Пуаро. |
| Well, I'm glad to hear it, Poirot. | Рад слышать это, Пуаро. |
| There's no need to be sarcastic, Mr. Poirot. | Не смейтесь, мистер Пуаро. |
| Well, perhaps, she will, Mr. Poirot. | Вполне возможно, мистер Пуаро. |
| Well, what do you say, Mr. Poirot? | Что скажете, мистер Пуаро? |
| This Poirot likes better. | Пуаро это больше нравится. |
| Poirot has considered this also. | Пуаро тоже подумал об этом. |
| It is unwise to conceal matters from Poirot. | Неблагоразумно скрывать что-то от Пуаро. |
| Lieutenant, you lie to Poirot! | Лейтенант, вы лжете Пуаро! |
| BOUC: M. Poirot, are you there? | Мсье Пуаро, вы там? |
| Poirot, we are in Yugoslavia. | Пуаро, мы в Югославии! |
| But Poirot can count only 12. | Но Пуаро видит только 12. |
| Poirot is all about the truth. | Пуаро всегда верит правде. |
| Now, you listen, Poirot. | А теперь слушайте, Пуаро. |
| ARBUTHNOT: The worst kind of murderer, Poirot! | Худший из убийц, Пуаро! |
| Poirot is here to observe. | Пуаро здесь, чтобы наблюдать. |
| Poirot knows all, mademoiselle. | Пуаро все знает, мадемуазель. |
| What's going on, Poirot? | Что происходит, Пуаро? |
| You've lost me, Poirot. | Вы запутали меня, Пуаро. |
| Poirot you already know. | С Пуаро ты уже знакома. |
| Slow down, Poirot. | Не спешите, Пуаро. |
| Poirot, he waives his fees. | Пуаро не возьмет гонорар. |