| The most awful thing's happened, Poirot. | Случилось самое ужасное, Пуаро! |
| It won't be long, Poirot. | Мы у цели, Пуаро. |
| Morning, Mr. Poirot. | Доброе утро, мистер Пуаро. |
| She's a lady, Poirot. | Она же дама, Пуаро! |
| Take a look at the corner, Poirot. | Посмотрите на угол, Пуаро. |
| There's nothing there, Poirot. | Там ничего нет, Пуаро. |
| Mr. Poirot, forgive me. | Извините, месье Пуаро. |
| Poirot! They'll hang me for this. | Пуаро, они меня повесят. |
| What's going off, Poirot? | Что происходит, Пуаро? |
| What do you think, Poirot? | Что скажете, Пуаро? |
| Where does Mr. Poirot keep his cups? | Где мистер Пуаро держит чашки? |
| Good night, Poirot. | Доброй ночи, Пуаро. |
| Good night, Mr. Poirot. | Доброй ночи, месье Пуаро. |
| What about you, Poirot? | А Вы, Пуаро? |
| Shaw. I asked a Mr. Poirot accompanying. | После того, что случилось с мистером Шоу, я попросил мистера Пуаро сопровождать наш груз. |
| Look, Poirot, sorry to be so stand-offish. | Послушайте, Пуаро, простите за то, что я вёл себя так дерзко. |
| You'll have to do a little better than that, Poirot. | Придумайте, что-нибудь получше, Пуаро. |
| Mr. Poirot I'd like you to meet my aunt. | Мистер Пуаро, познакомьтесь с моей тетей. |
| That evening, Hastings sees Poirot studying a book on Russian grammar. | Гастингс застаёт Пуаро за изучением русской грамматики. |
| I am afraid that it is not worthy his attention, Poirot. | Оно недостойно Вашего внимания, Пуаро. |
| Hastings, my friend, Poirot is so magnanimous in the defeat modest all that in the victory. | Гастингс, друг мой, Пуаро величественен при поражении. |
| As ever, Monsieur, it was the little details, the matters of no consequence that caught the attention of Poirot. | Это были маленькие незначительные детали, которые и привлекли внимание Пуаро. |
| Je vous emplore, Madame! Calmez-vous and tell to Poirot what has occurred. | Я вас прошу, мадам, успокойтесь, и расскажите Пуаро, что вы вспомнили. |
| Nevertheless, Poirot, we've had one or two ideas. | Тем не менее, Пуаро, мы кое-что знаем. |
| Another half inch on the waist, M. Poirot. | Вы раздобрели в талии, мистер Пуаро. |