| M. Poirot, how are you? | Месье Пуаро, как ваше самочувствие? |
| You know, it wouldn't do you any harm to try one or two exercises, Mr. Poirot. | Вам, месье Пуаро, совсем не помешали бы физические занятия. |
| And what is your trademark, M. Poirot? | А что является Вашей маркой, месье Пуаро? |
| If Poirot is right and there were no intruders, she must have made them up. | Если Пуаро прав и не было бандитов, она все выдумала. |
| He's innocent, M. Poirot. I know he is. | Он невиновен, мистер Пуаро, я знаю это. |
| Thank you, Mr. Poirot. | Спасибо, мистер Пуаро. Спасибо. |
| You should have seen them, Poirot. | Видели бы Вы их, Пуаро! |
| How do you know all this, M. Poirot? | Откуда Вы все это знаете, мистер Пуаро? |
| At least that awful Giraud lost the wager with you, M. Poirot. Oui. | По крайней мере, этот ужасный Жиро проиграл пари, мистер Пуаро. |
| It is for this that Poirot exercises his talents? | Ради этого Эркюль Пуаро использовал свой талант. |
| "Villains the lot", Mr. Poirot. | То, что Вам нужно, мистер Пуаро. |
| Why are you frightening Emily, Mr. Poirot? | Зачем Вы напугали Эмили, мистер Пуаро? |
| To be honest, Poirot, I begin to find his little repertoire a bit limited. | Честно говоря, Пуаро, мне его репертуар начинает казаться ограниченным. |
| Forgive me, Mr. Poirot, but as a man of logical methods surely you cannot believe in a scéance. | Простите, месье Пуаро, но Вы, как разумный человек, не можете верить в сеансы. |
| Did I ever do otherwise, Poirot? | Я когда-нибудь поступал иначе, Пуаро? |
| I made a statemen to the Policemen, Mr. Poirot. | Я уже дал показания, месье Пуаро. |
| What are you saying, Mr. Poirot? | В чём суть, мистер Пуаро? |
| This is a strange sort of fiction, Mr. Poirot. | Какая странная у Вас фантазия, мистер Пуаро! |
| Well, Poirot, you've done it again. | Что ж, Пуаро, очередной успех. |
| What are you doing here, Poirot? | Что Вы здесь делаете, Пуаро? |
| You know what I think, Poirot? Non. | Знаете, что я думаю, Пуаро? |
| You seen a ghost or something, Poirot? | Вы что, призрак увидели, Пуаро? |
| What are these blooming things, Poirot? | Что это за растение, Пуаро? |
| I hope you know what you're up to, Poirot. | Надеюсь, Вы знаете, что делаете, Пуаро. |
| My dear Poirot, how should I know? | Мой дорогой Пуаро, откуда мне знать? |