| Mr. Poirot, this is Mr. Opalsen, the producer. | Мистер Пуаро, это мистер Опалсен. |
| £10,000, Mr. Poirot - not a drop in the ocean. | 10 тысяч фунтов, мистер Пуаро. |
| Poirot then goes on to try to trick him into a confession! | Пуаро пытается вырвать у него признание. |
| It is possible for Poirot to examine the belongings of Lesley Ferrier? | Может ли Пуаро осмотреть личные вещи Лесли Ферриера? |
| What has everybody told to Poirot about Madamoiselle Joyce Reynolds? | Что все говорят Пуаро о мадемуазель Джойс Рейнолдс, а? |
| But Poirot has proved this to be false! | Но Пуаро доказал что это ложь! |
| M. Macqueen, may Poirot rearrange some of your toiletries to make room for me? | Мсье Маккуин, позвольте Пуаро переставить некоторые из ваших туалетных принадлежностей чтобы освободить мне место? |
| But it was you, M. Bouc, who first suggested to Poirot that only in America could such a society as this all be found together. | Но это вы, мсье Бук, впервые подсказали Пуаро, что только в Америке может собраться подобное общество. |
| Does Poirot have any theories about the missing princess? | У Пуаро есть версии насчет пропавшей принцессы? |
| (SCOFFS) But nobody, alas, except Poirot, noticed her knees. | Но, увы, никто, кроме Пуаро, не обратил внимания на ее колени. |
| You know, on the day that Poirot presented the Pembleton Shield | В тот день, когда Пуаро вручал школе приз Пембертона,... |
| Alors, and now it is time for Poirot to excuse himself. | Увы, наступила та минута, когда Пуаро должен попрощаться. |
| Je suis désolé, Madame but this is a commission that Poirot is not equipped to accept. | Сожалею, мадам, но такие поручения Пуаро не выполняет. |
| You are not obliged to tell to Poirot anything, but... it may spare you the less delicate intrusions of the police. | Вы не обязаны ничего рассказывать Пуаро, но это избавит вас от вторжения полиции. |
| If it is "no"... then Poirot has mistaken this case from the very beginning. | Если там "Нет"... значит, Пуаро ошибался с самого начал. |
| Because it dragged me up to here, Mr. Poirot? | Зачем Вы притащили меня сюда, мистер Пуаро? |
| Are you all right, Poirot? | Как Вы себя чувствуете, Пуаро? |
| We're going find yourself in court, Mr. bloody Poirot! | Вы предстанете перед судом, кровавый мистер Пуаро. |
| One matters please, of getting in the car, M. Poirot? | Соблаговолите сесть в машину, мистер Пуаро. |
| It does not appreciate pudding of Christmas, Mr. Poirot? | Вам не нравится рождественский пудинг, мистер Пуаро? |
| I do not understand it, Mr. Poirot! | Я не могу её понять, мистер Пуаро. |
| He has no words to thank for him, Mr. Poirot. | Не знаю, как Вас и благодарить, мистер Пуаро. |
| What you make of this, Poirot? | Что вы думаете по этому поводу, Пуаро? |
| He fired four times, Mr. Poirot. | Мистер Пуаро, он стрелял 4 раза! |
| Are you working late, Mr. Poirot? | Вы поздно сидите, мистер Пуаро. |