Английский - русский
Перевод слова Point
Вариант перевода Положение

Примеры в контексте "Point - Положение"

Примеры: Point - Положение
The point was made that the proposed provision could appear in an additional protocol to the convention. Было выражено мнение о том, что предлагаемое положение могло бы содержаться в дополнительном протоколе к конвенции.
My own country's position may illustrate this point. Положение моей страны может служить тому иллюстрацией.
It is clear that without drastic measures, the situation is approaching a critical point, and that with further exacerbation, it could become irreversible. Очевидно, что в отсутствие радикальных мер положение становится критическим и что в случае дальнейшего ухудшения оно может стать непоправимым.
In short, the financial situation had deteriorated to the point where immediate solutions were required. Короче говоря, финансовое положение ухудшилось до такой степени, когда требуется принять немедленное решение.
Socio-economic conditions are deteriorating to a point that is difficult to imagine. Социально-экономическое положение ухудшилось до такой степени, что это трудно себе представить.
No provision spelling this out seems to be required, though the point should be made clear in the commentary. По-видимому, нет необходимости формулировать положение для выражения этой концепции, хотя этот момент следует четко отразить в комментарии.
At another point, the court wrote that it 'also takes into consideration the financial situation of'. В другом месте суд отметил, что он "также принимает во внимание финансовое положение".
Notwithstanding the efforts of the people of Guinea-Bissau, the country's economic situation has reached a breaking point. Несмотря на усилия народа Гвинеи-Бисау, экономическое положение страны обострилось до крайности.
These developments point with new urgency to the need for constructive discussion of adaptation strategies and funding for small island developing States. Такое положение дел свидетельствует о неотложной необходимости в конструктивном обсуждении стратегий адаптации и финансирования малых островных государств.
Guatemala's geographical position made it a transit point for drugs and exposed it to related criminal activities. Географическое положение Гватемалы делает ее страной транзита для наркотиков и подвергает воздействию связанной с этим преступной деятельности.
The point was made that such a provision should be based on article 3, paragraph 2, of the 1988 Rome Convention. Подчеркивалось, что такое положение должно основываться на пункте 2 статьи 3 Римской конвенции 1988 года.
The situation in occupied Jammu and Kashmir is a case in point calling for the urgent attention of the international community. Примером тому является положение в оккупированном штате Джамму и Кашмир, которое требует неотложного внимание международного сообщества.
A final point is something of particular interest to Peru - the situation of migrants. Заключительное замечание представляет для Перу особый интерес - это положение мигрантов.
It was recalled that the Commission specifically considered this point during the first reading and decided to not include such an additional proviso. Было отмечено, что Комиссия рассмотрела этот конкретный вопрос во время первого чтения и решила не включать это дополнительное положение.
The manufacturer shall define the position of the reference point in front of line A-A' of fully depressing the accelerator. Изготовитель определяет положение контрольной точки перед линией АА' при полностью нажатом акселераторе.
A case in point is the Ukrainian ethnic minority which is the largest in the Russian Federation. Здесь следует указать на положение украинского этнического меньшинства, которое является крупнейшим в Российской Федерации.
At a certain point in time martial law had to be declared. На определенном историческом этапе пришлось на практике объявить военное положение.
The current situation in Somalia is a case in point. Типичным тому примером является нынешнее положение в Сомали.
That country does not have the right to point fingers at others over human rights situations. У этой страны нет права указывать другим на положение в области прав человека в их стране.
This is included in point number 1 under Legislation Это положение включено в пункт 1 раздела "Законодательство".
This idea was the focus of point 8 under Legislation (since deleted). Это положение было отражено в пункте 8 раздела "Законодательство" (впоследствии этот пункт был исключен).
Several countries that have not yet reached the decision point are conflict-affected countries where the political and/or security situation has hindered progress. Несколько стран, еще не достигших этапа принятия решения, относятся к числу стран, пострадавших в результате конфликтов, где достижение прогресса затрудняет неблагоприятная политическая ситуация и/или неблагополучное положение в области безопасности.
The point was also made that the publications were only useful as long as they were up to date. Было также отмечено, что эти публикации являются полезными лишь в той мере, в какой они отражают современное положение.
A case in point was the situation in Jammu and Kashmir. Примером тому является положение в Джамму и Кашмире.
I am trying to make one point very clear, a point which distinguishes us from other neighbouring countries, making our position incomparably more difficult. Я хотел бы особо подчеркнуть один момент, который отличает нас от других соседних стран и делает наше положение несравнимо более трудным.