Английский - русский
Перевод слова Point
Вариант перевода Положение

Примеры в контексте "Point - Положение"

Примеры: Point - Положение
The Secretary-General would like to reiterate a point he made in his previous progress report (A/49/558, para. 20) regarding the Council's relationship with the Security Council. Генеральный секретарь хотел бы еще раз повторить положение своего предыдущего доклада о ходе работы (А/49/558, пункт 20) относительно связи Совета с Советом Безопасности.
But frankly speaking, sometimes we feel that expectations are imposed on the oil-producing countries beyond their capabilities, even to the point of confusion. Однако, говоря откровенно, нам кажется, что от нефтедобывающих стран порой ждут невозможного, что ставит их в неловкое положение.
Well, I don't mean to belabor the point... but last summer I arranged for a manservant... who proceeded to ruin two housemaids, just like that. Ну что ж, я не собираюсь развенчивать это положение, но вот что, прошлым летом я нанял слугу, который опорочил двух горничных примерно вот так.
This particular point prompted a referendum which would have had the effect, had it been accepted by popular vote, of cancelling out the entire revision. Это последнее положение побудило его противников выдвинуть инициативу проведения референдума, в результате которого поправка была бы отменена в целом, если бы таковым был исход всенародного голосования.
We need to reach a point where every single action, whether political, government, social, economic, or even media-triggered, is judged by the extent to which it serves to promote personal health and the health of Hungarian society. Мы должны создать такое положение, при котором ценность любых мер, будь то политических, правительственных, социальных, экономических и даже мер, инициированных средствами массовой информации, определялась бы степенью оказания ими содействия улучшению состояния здоровья отдельных лиц и всего венгерского общества.
It was of the view that the presumption is a facilitative device, enabling the court to make findings to the point of being prima facie evidence. Суд пришел к выводу, что положение о предполагаемом местонахождении центра основных интересов является вспомогательным средством, которое позволяет суду ограничиться установлением фактов, которые можно считать достаточным доказательством в отсутствие доказательств обратного.
FIR of Samara has geographically favourable position, successful for fulfilment of virtual flights practically from any point of Russia. Here are always glad to see both Russian, and foreign boarts. РПИ Самары имеет достаточно выгодное географическое положение, что позволяет совершать виртуальные полеты практически из любого развитого на сегодняшний момент РПИ.
On this point, France proposes the incorporation of article 20 of the proposal submitted by Austria and the Netherlands, with the addition, after paragraph 1, of a provision to limit the scope of immunities and jurisdictional privileges. В связи с этим вопросом Франция предлагает несколько изменить текст статьи 20, предложенный Австрией и Нидерландами, добавив после пункта 1 положение, предусматривающее ограничение сферы действия иммунитетов и юрисдикционных привилегий.
The status of negotiations is in flux - in the true meaning of the word - while the situation for our brothers in the occupied territories has reached its lowest point. Статус переговоров, мягко говоря, не определен, а положение наших братьев на оккупированных территориях достигло низшей точки.
This is due primarily to its geographical positioning. The Tyeplostan Heights, the highest point in Moscow (254.6m above sea level), are nearby and these produce a pleasant wind-rose which brings clean air from the wooded park areas. Этому способствует прежде всего его географическое положение: рядом находится Теплостанская возвышенность, самая высокая точка Москвы (254,6 м над уровнем моря), благодаря чему благоприятная роза ветров, приносящая чистый воздух из лесопарковых зон.
It is important to specify enough leading zeros to dis-ambiguate the format that is being used if your position is less than 2 degrees from a zero point. Если ваше положение отличается от нулевой точки меньше чем на 2 градуса, важно задать в начале числа достаточное количество нулей, чтобы однозначно определить используемый формат.
A vertex (plural vertices) in computer graphics is a data structure that describes certain attributes, like the position of a point in 2D or 3D space, or multiple points on a surface. Вершина (англ. vertex, мн. ч. vertices) в компьютерной графике - это структура данных, которая описывает определённые атрибуты, например положение точки в 2D или 3D пространстве.
Purely as a contingency, UNAMA has discussed with United Nations agencies and some foreign missions the response that should be made if the security situation deteriorates to the point that international operations become unsafe in any given area. Должен подчеркнуть, что это всего лишь план действий на случай чрезвычайной ситуации, однако, по мнению основных действующих лиц в Афганистане, в настоящее время ни в одном из районов не сложилось и не может сложиться положение, требующее вывода войск.
There is no point in asking a developing country to rectify so many deficiencies within a reasonable time frame if it cannot even have access to funds on more favourable and predictable terms than those currently being offered by the international capital market. Вряд ли можно ожидать, что развивающаяся страна может поправить свое тяжелое положение в относительно короткий период времени, если она не может даже получить доступа к финансированию на более благоприятных и предсказуемых условиях, чем те условия, которые предлагаются международным рынком капитала.
He would be grateful for clarification on that point, since those first stages were the most dangerous and the likeliest time for abuses to occur. Он был бы благодарен за предоставление информации, проясняющей положение в данной области, поскольку первые этапы содержания под стражей являются наиболее опасными, и именно на этих этапах наиболее велика вероятность злоупотреблений.
MASSIMINO: A big thing about this telescope... is it can point really, really hold its position, and it's the gyros that allow you to do that. Важно в этом телескопе то, что его можно направлять снаружи и изнутри, удерживать его положение с помощью гироскопов.
The sociology of Mauritania's traditional society gives women an advantageous status and makes respect for the dignity of women a point of honour which the community takes care not to transgress. В соответствии со сложившимися в Мавритании традициями, женщины занимают особое привилегированное положение, и уважение их достоинства является одним из основных принципов общества.
Fourth encouraging point: the Working Group also notes with satisfaction that the authorities have taken account of recommendations by other bodies that have recently visited Latvia or examined the human rights situation there. Кроме того, Рабочая группа с удовлетворением отмечает, что власти учли рекомендации, сформулированные другими механизмами, которые за последние годы посетили страну или рассматривали положение в области прав человека в Латвии.
Over the years, the company has become a consolidated point of reference throughout Liguria, and is today able to provide a high quality, customised service - the result of continuous improvement. Со временем компания завоевала прочное положение на территории Лигурии, она может предложить индивидуальные услуги высокого уровня, которые постоянно совершенствуются. Cairocar - идеальный партнер для ваших деловых поездок, отдыха и организации торжественных церемоний.
The city was also at one point referred to as Ankh-Tawy (meaning "Life of the Two Lands"), stressing the strategic position of the city between Upper and Lower Egypt. Также город был известен под названием Анх-Тауи - «Жизнь двух земель» и Мехат-та-уи - «Объединяющий две земли», что подчёркивало его стратегическое положение на границе между Верхним и Нижним Египтом.
This point would give the Tribunal the opportunity to remove the prosecutor and the deputy prosecutor from their posts by a two-thirds majority vote. Это положение позволяет трибуналу отрешать прокурора или заместителя прокурора от должности большинством в две трети голосов.
In the discussion on provisions dealing with takings, especially regulatory takings, the point was made that an ordinary breach of contract would not normally constitute a breach of international agreements, as these concerned only actions - or lack thereof - by Governments affecting investor rights. При разработке МИС можно учитывать следующие соображения, связанные с аспектами развития: а) каждое положение договора могло бы отражать аспекты развития, формулироваться с учетом потребностей участвующих сторон, и в частности отражать асимметрии между странами.
The first point was whether to adopt the strategy through a formal decision or, alternatively, to recognize the strategy in the report of the current session as a basis for further work without the need to negotiate the text of the strategy document. Первое положение представляло собой вопрос о том, следует ли принимать стратегию на основе официального решения или же признать стратегию в докладе нынешней сессии в качестве основы для дальнейшей работы без необходимости обсуждения текста документа стратегии.
However, the geographical location of Oceania as a drug transit point between producers in Asia and markets in the Americas creates a vulnerable situation. В то же время следует отметить, что географическое положение Океании в качестве транзитного пункта перевозки наркотиков от производителей в Азии на рынки американского континента обусловливает уязвимость этого региона для наркотиков.
some kind of provision on this point, preferably along the lines described in paragraph 10 above. Вместе с тем какое-то положение по данному аспекту было бы лучше составить, и желательно в том ключе, в каком он разбирался в предыдущем пункте.