Английский - русский
Перевод слова Platform
Вариант перевода Программы

Примеры в контексте "Platform - Программы"

Примеры: Platform - Программы
One can buy a kit (the Platform Builder) which contains all these components and the tools with which to develop a custom platform. Любой разработчик может купить инструментарий (Platform Builder), который содержит все эти компоненты и программы, позволяющие построить собственную платформу.
A process for evaluating the platform will need to be developed that includes the platform's work programme, the manner in which it is implemented, the value of the outputs, and the outcomes and impacts that it achieves. Нужно будет разработать процесс оценки деятельности платформы, включая ход осуществления программы работы, стоимость мероприятий, а также итоги и достигнутые результаты.
Capacity-building, as an integral component of the platform's work programme, will support assessment and knowledge generation and underpin the formulation and implementation of policy, as a cross-cutting activity for the platform. Укрепление потенциала как неотъемлемый компонент программы работы платформы призвано помочь обеспечить оценку и накопление знаний и способствовать разработке/осуществлению политики, которая является межсекторальным направлением деятельности данной платформы.
The secretariat is instrumental in ensuring effective support for the fulfilment of the objectives set forth by the members of the coordination platform and the agenda of work defined by the incumbent chairmanship of the platform. Этот секретариат играет важную роль в обеспечении эффективной поддержки в выполнении задач, поставленных членами координационной платформы, и программы работы, составляемой действующими председателями платформы.
The successful implementation of a national EITI programme also creates an information platform on physical and financial flows related to extractive activities. Успешная реализация национальной программы ИТДО позволяет также накопить информацию о товарных и финансовых потоках, связанных с добычей полезных ископаемых.
Some of this platform may be familiar to you if you have read either of my DPL Platforms from the past two years. Кое-что из этой программы будет знакомо вам, если вы читали какую-либо из моих программ на выборах DPL за последние два года.
This last plank in the party's platform was meant to discourage potential interest in Bolshevism, about which Pankhurst was increasingly anxious. Последнее требование было важным пунктом партийной программы и имело целью отвлечь рабочих от возможного увлечения большевизмом, чего всё больше и больше опасалась Панкхёрст.
After participating in that meeting, the Russian President B. N. Yeltsin made the topic of a "peaceful Caucasus" part of his election platform. Приняв участие в этом собрании, Президент Российской Федерации Б.Н. Ельцин обратил тему "Мирный Кавказ" в часть своей предвыборной программы.
But we must strive harder to implement it, with the aid of the platform of action to be adopted by this special session. Однако мы должны принимать более решительные меры по ее осуществлению на основе программы действий, которая будет принята данной специальной сессией.
Croatia commends the Government of Sierra Leone for having "made the fight against corruption a key element of its reform platform". Хорватия воздает должное правительству Сьерра-Леоне за то, что оно «сделало борьбу с коррупцией одним из ключевых элементов своей программы реформ».
A subsidiary programme advisory committee would review and coordinate the work programmes of the global platform and its associated entities; Вспомогательный консультативный комитет по программам будет изучать и координировать программы работы Глобальной платформы и связанных с ней учреждений;
The IP for Sudan has just commenced with the establishment of a national committee, which will provide a platform for cooperation between the public and private sectors. Осуществление комплексной программы для Судана началось с создания национального комитета, который обеспечит основу для сотрудничества между государственным и частным секторами.
With funding from UNDP, UNIDO has promoted simple diesel engine generation of electricity for lighting, refrigeration, water pumps and other tools in the regional multi-functional platform programme. При финансировании со стороны ПРООН, ЮНИДО поощряла применение простых дизельных двигателей, вырабатывающих электроэнергию для осветительного, холодильного, водонасосного и прочего оборудования в рамках региональной многофункциональной базовой программы.
PUBlizard is a white-label cloud distribution platform for eBooks and documents enabling to build digital libraries. PUBlizard - это облачная платформа распространения для электронных книг и документов партнёрской программы для создания электронных библиотек.
Thanking to open initial codes of the programs there are versions for almost all the popular operation systems and it allows to clients to be independent on system platform. Из-за открытости исходных кодов программы существуют версии практически для всех популярных операционных систем, что позволяет клиентам быть независимыми от аппаратной платформы.
The Java platform is a suite of programs that facilitate developing and running programs written in the Java programming language. Программная платформа Java - это имя для пакета программ компании Sun, которые позволяют разрабатывать и запускать программы, написанные на языке программирования Java.
While its objectives remain important, the cooperation agreement has lost its relevance as a platform for joint programming, particularly in light of the United Nations Development Assistance Framework guidelines. Хотя задачи соглашения о сотрудничестве сохраняют свою важность, оно утратило свою значимость в качестве платформы для совместного программирования, особенно с учетом руководящих принципов Рамочной программы Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в целях развития.
The platform on knowledge and education, led by UNESCO, aims at integrating a culture of risk reduction into educational programmes and at promoting safe educational facilities. Возглавляемая ЮНЕСКО платформа по распространению знаний и образования имеет целью интегрировать культуру уменьшения риска в учебные программы и содействовать безопасности учебных заведений.
These developments will also provide the platform for possible advancement to all aspects of the senior cycle in the future, including vocational preparation courses. Эти мероприятия станут также основой для возможных последующих действий в отношении всех видов старшего курса, включая программы профессиональной подготовки.
We have conducted public awareness programmes in domestic violence, and we have trained local police spokespersons under the common platform of community policing. Мы осуществляем программы повышения осведомленности общественности в вопросах бытового насилия и программы профессиональной подготовки сотрудников местной полиции, занимающихся вопросами связи с прессой, в контексте общей концепции несения службы в общинах.
This capability has been developed in Inspira and would be implemented for the young professionals programme through the same platform. Эта функция уже создана в рамках программы «Инспира», и она была бы задействована в отношении программы для молодых сотрудников категории специалистов на базе той же платформы.
Support the revitalization of the national civil society platform for peacebuilding and conflict prevention Поддержка в деле активизации осуществления национальной программы действий гражданского общества в области миростроительства и предотвращения конфликтов
In addition, the upgrading of the UNDP knowledge management platform, in 2009, will provide further opportunities to leverage such solutions for the benefit of programme countries. Помимо этого, модернизация принятой в ПРООН платформы управления знаниями, которая будет произведена в 2009 году, позволит получить дальнейшие возможности для использования таких решений на благо стран, в которых осуществляются программы.
C. Component B: Servicing the Global Programme of Action platform С. Компонент В: Обслуживание платформы Глобальной программы действий
Adopting a programme of work for the platform and reviewing its implementation; с) принятие программы работы платформы и обзор ее осуществления;