Английский - русский
Перевод слова Platform
Вариант перевода Программы

Примеры в контексте "Platform - Программы"

Примеры: Platform - Программы
To request the Bureau, the Multidisciplinary Expert Panel and the secretariat, and all expert groups and task forces established by the Platform, to work with the task force on capacity-building and its technical support unit in implementing this programme. с) просить Бюро, Многодисциплинарную группу экспертов и секретариат, а также все экспертные и целевые группы, созданные Платформой, работать с целевой группой по созданию потенциала и ее группой технической поддержки при осуществлении этой программы.
Deciding on a process for defining the scope of reports and for the adoption or approval of any reports produced by the Platform (following agreement on the work programme); м) принятие решения о процессе определения объемов докладов и о процессе принятия или утверждения любых докладов, подготовленных Платформой (после согласования программы работы);
(e) Technical and programmatic support is provided by the Organizations for the work programme of the Platform at the global and regional levels on issues related to the mandates and programmes of work of the Organizations; ё) Организациями предоставляется техническая и программная поддержка для программы работы Платформы на глобальном и региональном уровнях по вопросам, относящимся к мандатам и программам работы Организаций;
Notes the establishment of the Global Platform for Disaster Risk Reduction and the Global Facility for Disaster Reduction and Recovery, a partnership of the International Strategy for Disaster Reduction system to support the Hyogo Framework for Action; отмечает создание Глобальной платформы по уменьшению опасности бедствий и Глобального фонда по уменьшению опасности и восстановлению - партнерства системы Международной стратегии уменьшения опасности бедствий в поддержку Хиогской рамочной программы действий;
The primary purpose of any strategic partnership would be to support implementation of the work programme of the Platform through one or more of the following means, recognizing that these might be applied differently depending on the area of work or the Platform's functions: Основной целью любого стратегического партнерства является поддержка осуществления программы работы Платформы с помощью одного или нескольких следующих способов, при понимании того, что они могут применяться по-разному в зависимости от области работы или функций Платформы:
Exploiting Thailand's deep urban-rural divide, Thaksin bulldozed his way to power in 2001 on a populist platform. Используя глубокие противоречия между селом и городом в Таиланде, Таксин прорубил себе дорогу к власти в 2001 году с помощью популистской программы.
In February, Canada announced an innovative hybrid satellite platform that is scheduled for launch in 2007. В рамках программы использования малых спутников для исследования ионосферных полярных районов будут обеспечиваться телекоммуникации с большим объемом данных посредством полезной нагрузки "CASCADE".
The Government of President Maumoon Abdul Gayoom had made the advancement of women a key pillar of its platform of action from the very outset. С приходом к власти правительства президента Момуна Абдул Гайюма улучшение положения женщин явилось одним из ключевых направлений программы развития.
The Plenary at its second session considers adopting the stakeholder engagement strategy with a view to ensuring its implementation through the work programme of the Platform as well as initiating the development of a stakeholder engagement plan with estimated costs for consideration by the Plenary at its third session Пленум на своей второй сессии рассматривает вопрос о принятии стратегии привлечения заинтересованных субъектов в целях ее осуществления в рамках программы работы Платформы, а также начала разработки плана привлечения заинтересованных субъектов с указанием сметы расходов для рассмотрения Пленумом на его третьей сессии
While recognizing that any agreement to establish working groups would take place only after more detailed discussion of the work programme, preliminary options for the establishment of working groups or other structures to deliver the Platform's work programme might include: С учетом признания того, что любое соглашение относительно создания рабочих групп будет принято только после более тщательного обсуждения программы работы, можно отметить, что в число вариантов создания рабочих групп или других структур, связанных с осуществлением программы работы Платформы, могут входить следующие:
Administering the secretariat for the Intergovernmental Science-Policy Platform on Biodiversity and Ecosystem Services: a joint proposal submitted by the United Nations Environment Programme, the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization, the Food and Agriculture Organization of the United Nations and the United Nations Development Programme Административное обеспечение секретариата Межправительственной научно-политической платформы по биоразнообразию и экосистемным услугам: совместное предложение Программы Организации Объединенных Наций по окружающей среде, Организации Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры, Продовольственной и сельскохозяйственной организации Объединенных Наций и Программы развития Организации Объединенных Наций
(c) UNEP, in cooperation with the Global Green Growth Institute, OECD and the World Bank as part of the Green Growth Knowledge Platform (GGKP) programme on green growth measurement and indicators, is developing a conceptual framework for green growth indicators. с) в сотрудничестве с Глобальным институтом "зеленого" роста ОЭСР и Всемирным банком в рамках программы Платформы знаний о "зеленом" росте (ПЗЗР) по измерению и показателям "зеленого" роста ЮНЕП разрабатывает концепцию показателей "зеленого" роста.
A more specific budget can be determined once the platform's structure, institutional arrangements and work programme have been agreed upon. Конкретизация бюджета будет возможна после завершения процесса согласования структуры платформы, институциональных механизмов и программы работы.
It's through utilising customer insight and our business platform that we can create behaviour-triggered marketing programs. С помощью использования глубинных знаний о клиенте и нашей бизнес платформы, мы сможем создать маркетинговые программы, основанные на поведенческих особенностях.
The work of the DDR programme had been focused on the preparation of studies and the establishment of a platform for future operational activities. Работа в рамках программы разоружения, демобилизации и реинтеграции была сосредоточена на подготовке исследований и создании платформы для будущей оперативной деятельности.
The multifunctional platform would soon be included in the programmes of the New Partnership for Africa's Development (NEPAD). Работа над созданием мультифункциональной платформы в ближайшее время будет включена в программы в рамках НЕПАД.
I feel that all the other candidates have an inherently condescnending platform, while I am merely offering my services to the Debian Developer community. Я считаю, что программы всех остальных кандидатов написаны "свысока", а то время, как я просто предлагаю мои услуги Сообществу разработчиков Debian.
The secretariat reported on the progress achieved in setting up and expanding the CECI virtual platform for exchange of information. Комитет принял к сведению этот доклад о ходе работы и приветствовал платформу в качестве одного из инновационных средств осуществления программы.
The Humanitarian Early Warning Service, an Inter-Agency Standing Committee common tool managed by WFP, is a global platform for early warning information on natural hazards. Служба раннего оповещения о гуманитарных ситуациях - единый механизм Межучрежденческого постоянного комитета, функционирующий под руководством Всемирной продовольственной программы, - является глобальной платформой для обмена информацией в целях раннего предупреждения о бедствиях, обусловленных опасными природными явлениями.
We hope that the Biennial Meeting this year and the review conference in 2006 will further develop the Programme as a platform for advanced policies on small arms and light weapons. Мы надеемся, что созываемое раз в два года совещание, которое пройдет в этом году, и конференция по обзору, которая запланирована на 2006 год, будут способствовать дальнейшему развитию Программы в качестве платформы для прогрессивной стратегии решения проблемы стрелкового оружия и легких вооружений.
This research programme will include experiments on and analysis of the impact on satellite systems of Philippine geographical conditions utilizing Ka-band frequencies and transmitting/receiving at asynchronous transfer mode platform. В рамках этой исследовательской программы будут проводиться эксперименты и анализироваться данные, касающиеся того, каким образом географические особенности Филиппин влияют на эксплуатацию спутниковых систем, использующих частоты Ка - диапазона, и приемо - передающих платформ, работающих в режиме асинхронной передачи.
STEP has also created an innovative electronic platform called CIARIS, which connects people, experts and resources in order to better combat social exclusion and poverty. В рамках Программы также была создана инновационная электронная платформа - Учебно-ресурсный центр по вопросам социальной интеграции, которая объединяет отдельных лиц, экспертов и ресурсы для более эффективной борьбы с социальной изоляцией и нищетой.
The Academy will provide both standardized and tailor-made trainings as well as academic degree-based programmes, and will offer a platform for dialogue and networking activities. В Академии будут осуществляться как стандартная, так и специализированная подготовка, а также научно-исследовательские программы для лиц с высшим образованием, и будет предоставлена платформа для ведения диалога и налаживания сетевого взаимодействия.
Quality, user first impression, and the Linux Standards Base are all other items from Bdale's 2002 platform that have received little followup in his platform for re-election. Качеству, первому впечатлению пользователей, Базовому стандарту Linux и другим пунктам программы Бдале 2002 года тоже в новой программе уделено мало внимания.
Although the Global Programme for Electoral Cycle Support provides a platform for gender mainstreaming, UNDP efforts to mainstream gender outside of this programme remain inconsistent. Хотя Глобальная программа поддержки избирательного цикла предусматривает включение гендерной проблематики во все основные направления деятельности, ПРООН по-прежнему не проводит систематическую работу по учету гендерного фактора за рамками данной программы.